Quando tinha 12 anos, como nesta fotografia, fizeram uma expedição muito interessante do lado ocidental e encontraram o esqueleto deste Homo erectus. | TED | ولكن عندما بلغ عمري 12 عاما، كما في هذه الصورة، كانت هناك بعثة مثيرة جدا في المكان على الجانب الغربي عندما عثروا على الهيكل العظمي لهذا الإنسان المنتصب القامة. |
Tal como nesta frase críptica, que encontrei, recentemente, no The Guardian: "O casamento sofreu um revés em 1965, "quando o marido foi morto pela mulher." | TED | كما في هذه الجملة المبهمة التي وجدتها في الجارديان مؤخرا. "الزواج عانى عقبة في 1965 عندما قتلت الزوجة زوجها" |
ou podemos fechar o edifício, e toda a arquitetura desaparecerá, como neste caso. | TED | أو يمكنك أن تغلق البناية. وكل البناء سوف يختفي. كما في هذه الحالة. |
Como sabem, de vez em quando a Mãe Natureza altera os seus animais dando-lhes dentes maiores, garras mais afiadas, pernas mais longas ou como neste caso, um terceiro olho. | Open Subtitles | فتعطيهم أسنان أكبر، مخالب أكثر حدّة، سيقان أطول، أو كما في هذه الحالة، عين ثالثة |
como neste processo, uma questão de propriedade. | Open Subtitles | أحياناً أخرى أنزعها منهم كما في هذه الحالة |
Mas quando o nó acontece depois da morte, como neste caso, pode ver que é muito uniforme. | Open Subtitles | لكن عندما توضع ربطة العنق بعد الموت، كما في هذه الحالة، يمكنك رؤية أنها على نمط واحد. |
Por isso, se as coisas correm mal, como neste caso em especial... (Risos) o partido fica lixado porque não conseguiu demonstrar unidade. | TED | فإذا لم تجري الأمور على نحو جيد كما في هذه الحالة بالذات (ضحك) فإن الحزب حينها قد وقع في مستنقع لأنهم لم يبرهنوا توحدهم. |