A forma como testamos o Dylan é através de estímulos, Como já disse, do mesmo tipo que um bebé, ou uma criança no Projeto Prakash receberia. | TED | الطريقة التي نختبره بها هي بإعطائه معطيات, كما قلت, من نفس ال الذي قد يستقبله الطفل الموجود في مشروع براكاش. |
Como já disse antes, essas nações africanas, latinas, asiáticas são muito hipócritas, quando se levantam na ONU para denunciar o racismo na África do Sul e não dizem nada sobre a prática do racismo na sociedade americana. | Open Subtitles | .. كما قلت من قبل ، تلك الأمم .. الأفريقية, اللاتينية,الأسيوية .. يكونون منافقين جدا ً عند الأمم المتحدة |
O teu trabalho é muito bom e, Como já disse, és boa pessoa. | Open Subtitles | أعلم إن عملك ممتاز و كما قلت من قبل أنت شخص طيب و لكنك تعرف القصة |
Mas Como já disse, boas notícias para uma pessoa, podem ser más para outra. | Open Subtitles | ولكن كما قلت من قبل مصائب قوم عند قوم فوائدُ |
Agora, Como eu disse antes, esta propriedade ainda nem está no catálogo. | Open Subtitles | والآن كما قلت من قبل, هذا العقار لم يسجّل بعد حتّى |
Como eu disse antes, não sei o que te disseram, está bem, mas eu nunca lhe bati, nunca. | Open Subtitles | كما قلت من قبل، لا أعلم ماذا أخبروك عنّي، حسنًا؟ لكنّي لم ألمسه أبدًا حسنًا، أبدًا |
Como já disse, não posso divulgar detalhes nesta altura. | Open Subtitles | أتخبرينا بأي شئ عن القاتل؟ كما قلت من قبل لست قادرة، على كشف أي تفاصيل بالوقت الحالي |
Como já disse, ele não fala com ela há três anos, nem a bem nem a mal. | Open Subtitles | كما قلت من قبل لم يتحدث إليها منذ ثلاث سنوات سواءً بالخير أو الشر |
Como já disse antes, você faz parte da minha equipa. | Open Subtitles | كما قلت من قبل ، أنت جزء من فريقي |
Como já disse, ela não te vê como igual, portanto obriga-a a isso. | Open Subtitles | كما قلت من قبل إنها لا تراك شريكاً أجبريها على ذلك |
Como já disse antes, acho que tem alguma coisa a ver com os satélites. | Open Subtitles | كما قلت من قبل أعتقد أنه سيكون شيء متعلق بالأقمار الصناعية |
Como já disse antes... ainda estamos à espera do relatório... | Open Subtitles | ...كما قلت من قبل ...نحن ما نزال ننتظر التقرير... |
E Como já disse, já me coloquei em situações bastante horríveis ao longo dos anos, mas nada podia preparar-me, nada me podia habilitar a fazer uma coisa tão difícil ou tão perigosa como estar na mesma sala com estes tipos. | TED | كما قلت من قبل وضعت نفسي في مواقف فظيعة في السنوات الماضية ولكن لم يعدني شيء، أو يجهزني شيء، أي شيء صعب أو خطر كما كان دخول الغرف مع هؤلاء الناس |
Como já disse, Coronel Ehrhardt, o único que se deve preocupar com isso é o marido da dama. | Open Subtitles | كما قلت من قبل يا كولونيل ايرهارد الشخص الوحيد الذي عليه أن يقلق بشأن ذلك هو زوج السيدة... |
Como já disse antes, nós temos a sua conta bancária. | Open Subtitles | كما قلت من قبل , لدينا حسابك المصرفي |
Como já disse antes, doutor, é pessoal. | Open Subtitles | كما قلت من قبل يا دكتور هذا أمر شخصي |
Como já disse, não estou de serviço. | Open Subtitles | كما قلت من قبل انا مُتفرغ من العمل. |
- Como já disse, obviamente, o Hill tinha os seus segredos. | Open Subtitles | كما قلت من الواضح ان هيل يملك اسرار |
Como eu disse, já passei por isso. Já bati no fundo. | Open Subtitles | كما قلت من قبل، لقد مررت بذلك لقد وصلت للقعر |
Como eu disse, eles foram enviados de volta pelo portal. | Open Subtitles | كما قلت من قبل . عندما تم أرسالهم من خلال البوابة |