| Então, Como disse, estas coisas aparecem de uma forma estranha. | TED | كما قُلت تُبعث اليك تلك الاشياء بطرق غريبة,اجمعها طالما امكنك ذلك. |
| Tudo foi arrastado ao vento, tal Como disse. | Open Subtitles | كُلُّ شيِء إنجرف مع الرّياح كما قُلت تماماً |
| Mas, Como disse, entre os dois podemos fazer grandes costure por nossa gente. | Open Subtitles | لكن كما قُلت معاً نَحنُ الاثنين، يُمكننا أن نُحَقِقَ أشياءً عَظيمَةَ لأُناسِنا |
| Liguei ao Bojo, como disseste. Liguei aos tipos da banda. | Open Subtitles | دَعوت بوجو كما قُلت لى دعوت فيلاس فى الفرقة |
| Podemos viver para sempre na Floresta Vermelha, como disseste. | Open Subtitles | وسنستطيع العيش للأبد في الغابة الحمراء كما قُلت. |
| Tal como eu disse, Bohannon, foi uma má altura! | Open Subtitles | كما قُلت (بوهانون) وقت عصيب جداً! |
| Como já disse, seria falta de ética da minha parte discutir qualquer coisa que tenha a ver com... | Open Subtitles | كما قُلت خرق لأخلاقية المهنة أن أتحدث عن أي شيء قامَت به |
| Um lugar para respirar, como você disse. Eu vou ficar bem. | Open Subtitles | يُمكننا المُحاولة كما قُلت ، وسنكون بخير |
| Como disse, a AMA capturou-me totalmente. | Open Subtitles | كما قُلت منظمَة الطِب الأمريكية تُسيطرُ علي |
| Como disse, ela foi muito mesquinha com os detalhes. | Open Subtitles | كما قُلت ، لقد كانت مُتحفظة بشكل كبير على التفاصيل |
| Como disse, ela e o bebé estão estáveis. | Open Subtitles | كما قُلت ، هي و الجنين كلاهُما حالته مستقرّة |
| Certo, tenho de ir. Como disse, não caminho para nova. | Open Subtitles | حسناً ، يتوجب علىّ الذهاي كما قُلت لك ، أنا لم أعُد صغيرة كما كُنت |
| Provavelmente, Como disse, vai rezando. | Open Subtitles | إنه ربما كما قُلت مُجرد إشتباة |
| Como disse, temos que nos certificar e excluir a doença mental. | Open Subtitles | كما قُلت, يجب استبعاد الأمراض العقلية |
| No banco de trás. Duas malas Como disse. | Open Subtitles | في المقعد الخلفي، حقيبتان، كما قُلت |
| como disseste há pouco, detecta um grande número de outras coisas. | Open Subtitles | كما قُلت من قبل، إنه يلتقط كل الأشياء الآخرى |
| Mas como disseste, agradecia que, de futuro, me dissesses quando fores fazer algo do género. | Open Subtitles | ،لكن كما قُلت سوفَ أقدّرُ ذلك لك ،لو بالمُستقبل .بأن تُخبرني لو كُنت ستفعلُ شيئًا مثل ذلك |
| como disseste, não mostrá-lo a ninguém sem estar patenteado. | Open Subtitles | كما قُلت ، لم أريه لأى شخص حتى أحصل على براءة الإختراع |
| Tal como eu disse... | Open Subtitles | " .. كما قُلت" |
| Disse que a escova não era sua. E ainda assim, as orelhas eram iguais as suas, e Como já disse, os ADNs combinavam. | Open Subtitles | وحتّى الآن فهاتان الأذنان متطابقتان مع إذنيكِ ومع الحمض النووي كما قُلت سابقًا. |
| Estamos em um lugar público, apenas como você disse. | Open Subtitles | نحَن في مكان عام، تمامًا كما قُلت. |
| Mas estava cheio de medo, como tu disseste. | Open Subtitles | لكن كما قُلت كُنت خائفًا |