"كما قُلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Como disse
        
    • como disseste
        
    • Tal como eu disse
        
    • Como já disse
        
    • como você disse
        
    • como tu disseste
        
    Então, Como disse, estas coisas aparecem de uma forma estranha. TED كما قُلت تُبعث اليك تلك الاشياء بطرق غريبة,اجمعها طالما امكنك ذلك.
    Tudo foi arrastado ao vento, tal Como disse. Open Subtitles كُلُّ شيِء إنجرف مع الرّياح كما قُلت تماماً
    Mas, Como disse, entre os dois podemos fazer grandes costure por nossa gente. Open Subtitles لكن كما قُلت معاً نَحنُ الاثنين، يُمكننا أن نُحَقِقَ أشياءً عَظيمَةَ لأُناسِنا
    Liguei ao Bojo, como disseste. Liguei aos tipos da banda. Open Subtitles دَعوت بوجو كما قُلت لى دعوت فيلاس فى الفرقة
    Podemos viver para sempre na Floresta Vermelha, como disseste. Open Subtitles وسنستطيع العيش للأبد في الغابة الحمراء كما قُلت.
    Tal como eu disse, Bohannon, foi uma má altura! Open Subtitles كما قُلت (بوهانون) وقت عصيب جداً!
    Como já disse, seria falta de ética da minha parte discutir qualquer coisa que tenha a ver com... Open Subtitles كما قُلت خرق لأخلاقية المهنة أن أتحدث عن أي شيء قامَت به
    Um lugar para respirar, como você disse. Eu vou ficar bem. Open Subtitles يُمكننا المُحاولة كما قُلت ، وسنكون بخير
    Como disse, a AMA capturou-me totalmente. Open Subtitles كما قُلت منظمَة الطِب الأمريكية تُسيطرُ علي
    Como disse, ela foi muito mesquinha com os detalhes. Open Subtitles كما قُلت ، لقد كانت مُتحفظة بشكل كبير على التفاصيل
    Como disse, ela e o bebé estão estáveis. Open Subtitles كما قُلت ، هي و الجنين كلاهُما حالته مستقرّة
    Certo, tenho de ir. Como disse, não caminho para nova. Open Subtitles حسناً ، يتوجب علىّ الذهاي كما قُلت لك ، أنا لم أعُد صغيرة كما كُنت
    Provavelmente, Como disse, vai rezando. Open Subtitles إنه ربما كما قُلت مُجرد إشتباة
    Como disse, temos que nos certificar e excluir a doença mental. Open Subtitles كما قُلت, يجب استبعاد الأمراض العقلية
    No banco de trás. Duas malas Como disse. Open Subtitles في المقعد الخلفي، حقيبتان، كما قُلت
    como disseste há pouco, detecta um grande número de outras coisas. Open Subtitles كما قُلت من قبل، إنه يلتقط كل الأشياء الآخرى
    Mas como disseste, agradecia que, de futuro, me dissesses quando fores fazer algo do género. Open Subtitles ،لكن كما قُلت سوفَ أقدّرُ ذلك لك ،لو بالمُستقبل .بأن تُخبرني لو كُنت ستفعلُ شيئًا مثل ذلك
    como disseste, não mostrá-lo a ninguém sem estar patenteado. Open Subtitles كما قُلت ، لم أريه لأى شخص حتى أحصل على براءة الإختراع
    Tal como eu disse... Open Subtitles " .. كما قُلت"
    Disse que a escova não era sua. E ainda assim, as orelhas eram iguais as suas, e Como já disse, os ADNs combinavam. Open Subtitles وحتّى الآن فهاتان الأذنان متطابقتان مع إذنيكِ ومع الحمض النووي كما قُلت سابقًا.
    Estamos em um lugar público, apenas como você disse. Open Subtitles نحَن في مكان عام، تمامًا كما قُلت‫. ‬
    Mas estava cheio de medo, como tu disseste. Open Subtitles لكن كما قُلت كُنت خائفًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus