"كما كان الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • como
        
    Deixou claro que fora tão ameaçado por eles como pelo Kinvares. Open Subtitles ولقد أوضح أن التهديد للطاقم كما كان الأمر مع كانفيراس
    Vou sem banho hoje como no velho oeste, está bem? Open Subtitles كيف هذا أنا سأرتدي هذا اليوم كما كان الأمر عند قدماء الغرب
    Não é como era quando estava na fazenda, e havia só leiteiros velhos e Ginger Jack que era simplório! Open Subtitles ليس كما كان الأمر عندما كنت في المزرعة و لم يكن هنالك الحلاب العجوز و جينجر جاك البسيط
    E como sempre foi, a pedra esmaga a tesoura. Open Subtitles و كما كان الأمر دائما الحجرة تسحق المقص
    A sala não vai ser uma lixeira como na casa antiga. Open Subtitles ملابسك ستكون في غرفتك لن تجعلي من غرفة الجلوس مكبّ نفاياتٍ كما كان الأمر في المنزل القديم
    como era a tua vida antes? Open Subtitles ماذا كنت حياتك كما كان الأمر في السابق؟
    como las com a Shelby ou quê? Open Subtitles كما كان الأمر بينك وبين (شيلبي) ، أم ماذا؟
    como tu? Open Subtitles كما كان الأمر معكَ.
    como nos velhos tempos. Open Subtitles كما كان الأمر في الماضي.
    Portanto, mais uma vez, ele conseguiu invocar a realidade que queria, assim como em Charles Town e naquela tempestade. Open Subtitles لذا مرة آخرى، إنه قادر على تنفيذ ما يريده كما كان الأمر في (تشارلز تاون)
    E se é a última coisa de que se lembra, tudo o que vê agora não faz sentido para ele, tal como não fazia para a Elisabeth quando a encontrámos. Open Subtitles وإن كان هذا أخر ما يتذكر، فكل ما يراه الآن لا يبدو منطقيًا له. كما كان الأمر بالنسبة لـ(إليزبيث) حينما وجدناها في البداية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus