"كما كان من قبل" - Traduction Arabe en Portugais

    • como antes
        
    Imploro-lhe, deixe o Garcia voltar para casa para viver como antes. Open Subtitles أتوسل إليك , اسمحوا لغارسيا العودة الى دياره للعيش كما كان من قبل
    Tudo estava como antes, à excepção do cheiro. Open Subtitles وكل شيء كان كما كان من قبل, ماعدا الرائحة اصبحت اسوء بثلاث مرات.
    Estou aa começar a ver coisas, Dee, geralmente nos meus sonhos, como antes. Open Subtitles أنا بدأت معرفة أنماط معظمها في أحلامي كما كان من قبل
    Afinal de contas, o Conde é um cavalheiro idoso - e não se mexe como antes. Open Subtitles فى جميع الاحوال, الكونت رجل عجوز وليس معتاد على الحركة كما كان من قبل
    Esta morte mudará as nossas vidas para sempre, ... mas a vida deve continuar como antes! Open Subtitles هذا الموت سوف يغير حياتنا إلى الأبد لكن الحياة يجب ان تستمر كما كان من قبل!
    como antes, agora, em nome do Estado... Open Subtitles كما كان من قبل ولكن الآن نيابة عن الدولة!
    Ele lhe disse que era como antes. Open Subtitles ‫قال لها ‫أنه كما كان من قبل
    - ...não foi como antes. - Bom. Open Subtitles ليس كما كان من قبل جيد
    Já não é como antes. Open Subtitles لم يعد الأمر كما كان من قبل.
    Aqui a trabalhar tão arduamente como antes. Open Subtitles العمل هنا صعب كما كان من قبل.
    -Tudo como antes, senhor? Open Subtitles -هل كل شيء كما كان من قبل يا سيدي؟
    Nada voltou a ser como antes. Open Subtitles "لا شيئ كما كان من قبل"
    Quero que as coisas voltem a ser como antes. Open Subtitles كما كان من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus