Frequentemente me parece que não tenho marido, é como se eu não existisse para você. | Open Subtitles | أشعر على هذا النحو غالبًا كما لو أن ليس لدي زوج مطلقًا كما لو أني مجرد جو لأجلك |
Falas de mim como se eu fosse um autocarro. | Open Subtitles | أنتِ تتكلمي عني كما لو أني كنت حافلة ركاب |
Normal, como se eu não estivesse lá. | Open Subtitles | ، بصورة طبيعية تماما كما لو أني لست موجودا هناك |
como se estivesse num sítio onde, na verdade, não vivo. | Open Subtitles | كما لو أني كنت بمكان لم أعش فيه بالفعل |
Sinto-me como se estivesse a trair todos os que conheço e amo no Castelo. | Open Subtitles | أشعر كما لو أني خائنه كل من أعرفه وأحبه داخل القلعه |
Cantou muito bem. É como se fosse uma canção nova. | Open Subtitles | يا له من غناء جميل كما لو أني لم أستمع للأغنية من قبل |
Estava tão contente no outro dia. como se tivesse realmente ganho algo. | Open Subtitles | كنت سعيدة جدا ذلك اليوم كما لو أني حقا فزت بشيء |
Mandar-me sem dizer nada... como se eu fosse... uma chatice que deveria ser resolvida. | Open Subtitles | ارسلتني دون كلمة واحدة كما لو أني حشرة تريد التخلص منها |
como se eu lhe fosse perguntar algo pessoal sobre ela e pudesse ter um deslize. | Open Subtitles | كما لو أني قد أسألكِ , بعض الأسئلة الخاصة عنها و انتِ قد تزلّين |
Ainda não tomei uma decisão e age como se eu já cá não estivesse. | Open Subtitles | ،أنت لم تأخذ رأيي وتابعت كما لو أني غائب |
Porque fala comigo como se eu fizesse algo de errado? | Open Subtitles | لم تتحدث إلي كما لو أني فعلت شىء خاطىء ؟ |
Quando ele desapareceu na ilha, o Xerife actuou como se eu tivesse perdido um brinquedo. - As pessoas não o vêem tal como o vemos. | Open Subtitles | ،حين إختفى على الجزيرة المأمور تصرف كما لو أني فقدت لعبة الأشخاص الأخرين لا يرونه مثلنا |
E ontem à noite a minha melhor amiga olhou-me como se eu fosse um monstro, e, acidentalmente, sou. | Open Subtitles | ،وليلة أمس صديقتي المقربة نظرت إلي كما لو أني كنت وحشاً و على سبيل الصدفة أنا كذلك |
Fui condescendente consigo com a ideia de que estava a votar contra os seus interesses económicos — a votar contra os seus interesses — como se eu conhecesse os seus interesses. | TED | لقد تنازلت لك مع فكرة أنك تصوت ضد مصالحك الاقتصادية-- تصوت ضد مصالحك، كما لو أني كنت أعرف مصالحك. |
Não sei porquê. É como se estivesse preocupada. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا كما لو أني أشعر بالأسى |
É como se estivesse mesmo lá. | Open Subtitles | إنه كما لو أني هناك |
Então, dei uns passos atrás, como se fosse fazer uma conversão, e dei-lhe um pontapé na cabeça, aqui mesmo. | Open Subtitles | لذا، رجعتُ بضعة خطوات للخلف، كما لو أني سأركل كرة في الميدان، و أضرب رأسه هنا بالضبط، أسفل ذقنه بالضبط |
É como se tivesse encontrado em mim um falhado ainda pior do que pensei que existia. | Open Subtitles | ..كما لو أني. تعمقت في شيء .ووجدت. |