Ou então achas que te devias preocupar e ages Como se te importasses... | Open Subtitles | أو أنّك فقط تعتقد أنّه عليك أن تهتم لذا أنت تتصرّف كما لو أنّك تهتم؟ |
Quanto estás em marcha, age Como se te estivesses a aproximar de um veado. | Open Subtitles | ، عندما تكون في المسيرة تصرف كما لو أنّك تتسلّل للإمساك بغزالة |
Dois: Como se te importasses. | Open Subtitles | وثانيا، كما لو أنّك تكترث |
Comportas-te sempre como se estivesses a ser observada? | Open Subtitles | هل تتصرفين دائما كما لو أنّك مُرَاقَبة؟ |
Era como se estivesses a namoriscar? | Open Subtitles | أكانت كما لو أنّك تُغازل؟ |
O Sr. World espera que as tuas desculpas sejam tão sentidas como se estivesses a apresentá-las diretamente a ele. | Open Subtitles | السيّد (ورلد) يتوقّع من اعتذارك أن يكون أصيلاً بكلّ ماتعنيه الكلمة كما لو أنّك كنت تعتذر له مباشرةً. |
Parece que foste arrastado nu pela lama do fracasso. | Open Subtitles | كما لو أنّك سُحبتَ عارياً من وحلِ الفشل |
Parece que foste atropelado por um comboio. | Open Subtitles | تبدو كما لو أنّك كنت في حادثة قطار |
Como se te importasses. | Open Subtitles | كما لو أنّك تهتمّين |
Diz olá ao Yevgeny Como se te importasses. | Open Subtitles | رحّب بـ(يفغيني) كما لو أنّك تأبه |
Agora di-lo como se estivesses a falar com um soldado no seu leito de morte que esteve contigo desde o desembarque na Normandia, e tens que levar até à mãe dele a sua medalha de São Cristóvão. | Open Subtitles | الآن قلها كما لو أنّك تأخذ جندي يحتضر والذي كان أنيسك منذ "يوم غزو نورماندي" وعليك أن تأخذ ميدالية (سانت كريستوفر) خاصته إلى أمه |