E porque é que falamos sobre esta experiência boa como se fôssemos vítimas? | TED | ولماذا نتحدث عن هذه التجربة الجميلة ظاهريًّا كما لو أنّنا ضحايا؟ |
Sentimos que estamos de fora a olhar, como se fôssemos aberrações ou talvez até monstros. | Open Subtitles | نشعر كأنّنا بالجانب الآخر لوحدنا كما لو أنّنا غرباء أو لربّما حتى وحوش |
Nestes dias, era quase como se fôssemos casados. | Open Subtitles | الحال في هذه الأيّام كما لو أنّنا متزوّجين |
É como se estivéssemos destinados, não é? | Open Subtitles | هو كما لو أنّنا قَصدَ أَنْ يَكُونَ، أليس كذلك؟ |
A sério que me vão deixar cá fora como se estivéssemos no 8º ano? | Open Subtitles | أحقاً ستتركوني خارج السيّارة، كما لو أنّنا بالصفّ الثامن؟ |
Age como se estivéssemos a falar sobre uma coisa fútil, como o tempo, por exemplo. | Open Subtitles | تظاهر كما لو أنّنا ندردش بشأن شيءٍ دنيوي. الطقس علي سبيل المثال. |
Eu vi-a, Stefan. É como se fôssemos a mesma pessoa. | Open Subtitles | رأيتها ، يا (ستيفان)، كما لو أنّنا نفس الشخص. |
Falas como se estivéssemos todos presos numa das engenhocas que ele construiu. | Open Subtitles | مولدر، أنت تتكلّم كما لو أنّنا كلّ المحصورون... في أحد تلك البدع بأنّه بنى. |
É como se estivéssemos a falar. | Open Subtitles | أشعر كما لو أنّنا نتحدث |