como se tivesse sido atingido por um carro. Quanto tempo estive desmaiado? | Open Subtitles | كما لو أنّي صُدمت بسيّارة، لكم غبتُ عن الوعي؟ |
É como se tivesse morrido e na alucinação pós-morte comummente conhecida como céu. | Open Subtitles | كما لو أنّي مِتُّ و أنّ خلاياي العصبيّة أخذتني على حساب هلوسات ما إلى الفردوس عن طريق الخطأ |
É como se tivesse a viver a vida de outra pessoa. E eu... Apenas quero que pare. | Open Subtitles | كما لو أنّي أعيش حياة أحد غيري، وأودّ أن أضغط زرّ "توقّف". |
Mas quando não apareceste no hotel, fui a tua casa, e olhaste para mim da varanda como se eu fosse algum maluco. | Open Subtitles | ولكن عندما لم تظهري في الفندق، ذهبتُ إلى منزلكِ، وكنتِ تُحدّقين إليّ من الشرفة كما لو أنّي شخص مجنون |
Não acredito que ele disse que éramos só amigos. como se eu fosse vergonhosa! | Open Subtitles | لا أكاد أصدّق قوله أنّنا مُجرّد أصدقاء قدامى، كما لو أنّي منبعاً للإحراج! |
E depois ele pediu desculpas por te ter raptado, como se eu fosse dizer: | Open Subtitles | "ثمّ اعتذر عن قيامه بخطفك" كما لو أنّي سأقول "أجل... |
É como se eu estivesse num penhasco ao pé do precipício, e para onde estou a olhar é para além de onde já estiveste antes. | Open Subtitles | كما لو أنّي بمنحدر شاهق، أقف على حافّتهِ، وأنظر إلى الوراء حيثُ كنتَ هناك دوئماً. |
É como se eu estivesse a viver a vida de outra pessoa. E eu... | Open Subtitles | كما لو أنّي أعيش حياة أحد غيري، وأودّ أن أضغط زرّ "توقّف". |
Minha menina, sinto como se tivesse voltado ao meu pobre lar apalache. | Open Subtitles | (أشعر كما لو أنّي في دياري بـ(أبلاشيا الفقيرة |
como se tivesse levado um tiro. | Open Subtitles | كما لو أنّي تعرضت لطلق ناري |
Ela apenas... continua a agir como se eu fosse para "Notre Dame" ou algo parecido. | Open Subtitles | إنها فقط، تواصل التصرف (كما لو أنّي قد أذهب إلى (نوتر دام أو شيء من هذا |