Os Seres Humanos adoptaram-me como se fosse um deles, | Open Subtitles | هولاء الأدميون تبنوني كما لو كنت واحداً منهم |
- Ela olha para mim como se fosse Jesus. - Ela ama-te. | Open Subtitles | ـ إنها تنظر إلي كما لو كنت مُخلِصتها ـ إنها تحبك |
Eles agem como se eu fosse alguma super estrela académica. | Open Subtitles | إنهم يتصرفون كما لو كنت أنا بطل علمي خارق |
Então, não ajas como se estivesses limpo, ou enviar-te-ei de volta ao teu agente de liberdade condicional. | Open Subtitles | لذا توقف عن التصرف كما لو كنت نظيف، أو سأعيدك، لضابط إطلاق سراحك المشروط، للنزهة. |
Amei-te como se fosses do meu próprio sangue durante séculos. | Open Subtitles | لقد أحببتك طيلة قرون، كما لو كنت من دمى، |
Arrastando-me como se eu tivesse cinco anos de idade. | Open Subtitles | تسحبينني كما لو كنت في الخامسة من العمر. |
É ridículo. Agem como se fosse culpado. | Open Subtitles | هذا سخف، إنهم يتصرفون كما لو كنت أنت مذنب |
E agora... você vem a mim como se fosse o merecedor de piedade? | Open Subtitles | والأن تأتي إلي كما لو كنت انت من يستحق العطف |
Consigo falá-lo como se fosse senador romano. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ اللغة الاتينيةَ كما لو كنت ولدت في مجلس الشيوخِ القديمِ |
Olham-me como se fosse um falhado, por ter perdido um miserável emprego, e este cabrão traz a puta dele ao Waffle Hut! | Open Subtitles | كل شخص ينظر إلى كما لو كنت السبب فى طردى من العمل و هذا اللعين يحضر فتاته اللعينه -إلى إجتماعنا |
Começámos por tentar fazer uma planta crescer na minha direção, como se eu fosse o sol. | TED | لذا بدأنا بطرح سؤال، هل نستطيع الحصول على نبات ينمو باتجاهي كما لو كنت الشمس؟ |
Ele age como se eu fosse filho dele, o seu sucessor, mas ele acha que vai viver eternamente... | Open Subtitles | لقد كان روث منذ البداية يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى |
como se eu fosse responsável pelo que aconteceu ao General Custer. | Open Subtitles | كما لو كنت مسؤولا عما حدث للجنرال كاسترد |
Estavas sempre a levar-me a algum sítio para comer, como se estivesses a tentar engordar-me ou algo parecido. | Open Subtitles | أنت تأخذني دوماً لمكان ما لتناول الطعام، كما لو كنت تحاول تسميني أو شيء من هذا. |
Tu sabes que a tua perspectiva está fodida... só tens que deixar que as tuas mãos se movam nos controlos como se estivesses bem. | Open Subtitles | مثل، كما تعلمون وجهة نظرك في مارس الجنس... ... لذلك أنت فقط فلدي ترك يديك تعمل الضوابط كما لو كنت على التوالي. |
Pensa nisso como se fosses um actor. É fantasia. | Open Subtitles | فكر فى ذلك كما لو كنت تؤدى دورا انه خيال |
Olhavam para mim como se eu tivesse a resposta mágica. | TED | نظروا إليّ كما لو كنت أملك الجواب السحري. |
Sentes-te como um falhado só por estares perto dos teus amigos. | Open Subtitles | تكون واقفا فحسب مع أصدقائك وتشعر كما لو كنت فاشلا |
Então trata-me como uma mulher. Todos me tratam como uma criança. | Open Subtitles | عاملني إذاً كامرأة كلكم تعاملوني كما لو كنت فتاة صغيرة |
Como se tivesse feito algo de mal, e não houvesse outra saída. | Open Subtitles | كما لو كنت قد فعلت شيئاً ولا سبيل آخر للتكفير عنه |
Era como se eu estivesse a viver numa albufeira e o cancro tivesse dinamitado a barragem que me separava de um grande oceano. | TED | كان كما لو كنت أعيش في بركة راكدة والسرطان فجر الصخرة التي تفصل بيني وبين البحر الأكبر |
E É como se nunca tivesse sabido, realmente, como viver nele. | Open Subtitles | ويبدو كما لو كنت لم أعرفه حقاً كيف تعيشين فيه. |
É como se estivesse a dormir e acordado ao mesmo tempo. | Open Subtitles | الأمر يبدو كما لو كنت نائماً ومستيقظاً في آنٍ واحد. |
Se trabalharmos na rua, isso implica trabalhar sozinha ou em locais isolados, como se fôssemos nós próprias as criminosas. | TED | إذا كنت تعمل في الخارج، يعني أن تعمل بمفردك أوفي أماكن معزولة، تماما كما لو كنت مجرما. |