"كما لو كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • como se fosse
        
    • como se eu fosse
        
    • como se estivesses
        
    • como se fosses
        
    • como se eu tivesse
        
    • como um
        
    • como uma
        
    • Como se tivesse
        
    • como se eu estivesse a
        
    • É como se
        
    • como se estivesse a
        
    • como se fôssemos
        
    Os Seres Humanos adoptaram-me como se fosse um deles, Open Subtitles هولاء الأدميون تبنوني كما لو كنت واحداً منهم
    - Ela olha para mim como se fosse Jesus. - Ela ama-te. Open Subtitles ـ إنها تنظر إلي كما لو كنت مُخلِصتها ـ إنها تحبك
    Eles agem como se eu fosse alguma super estrela académica. Open Subtitles إنهم يتصرفون كما لو كنت أنا بطل علمي خارق
    Então, não ajas como se estivesses limpo, ou enviar-te-ei de volta ao teu agente de liberdade condicional. Open Subtitles لذا توقف عن التصرف كما لو كنت نظيف، أو سأعيدك، لضابط إطلاق سراحك المشروط، للنزهة.
    Amei-te como se fosses do meu próprio sangue durante séculos. Open Subtitles لقد أحببتك طيلة قرون، كما لو كنت من دمى،
    Arrastando-me como se eu tivesse cinco anos de idade. Open Subtitles تسحبينني كما لو كنت في الخامسة من العمر.
    É ridículo. Agem como se fosse culpado. Open Subtitles هذا سخف، إنهم يتصرفون كما لو كنت أنت مذنب
    E agora... você vem a mim como se fosse o merecedor de piedade? Open Subtitles والأن تأتي إلي كما لو كنت انت من يستحق العطف
    Consigo falá-lo como se fosse senador romano. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ اللغة الاتينيةَ كما لو كنت ولدت في مجلس الشيوخِ القديمِ
    Olham-me como se fosse um falhado, por ter perdido um miserável emprego, e este cabrão traz a puta dele ao Waffle Hut! Open Subtitles كل شخص ينظر إلى كما لو كنت السبب فى طردى من العمل و هذا اللعين يحضر فتاته اللعينه -إلى إجتماعنا
    Começámos por tentar fazer uma planta crescer na minha direção, como se eu fosse o sol. TED لذا بدأنا بطرح سؤال، هل نستطيع الحصول على نبات ينمو باتجاهي كما لو كنت الشمس؟
    Ele age como se eu fosse filho dele, o seu sucessor, mas ele acha que vai viver eternamente... Open Subtitles لقد كان روث منذ البداية يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى
    como se eu fosse responsável pelo que aconteceu ao General Custer. Open Subtitles كما لو كنت مسؤولا عما حدث للجنرال كاسترد
    Estavas sempre a levar-me a algum sítio para comer, como se estivesses a tentar engordar-me ou algo parecido. Open Subtitles أنت تأخذني دوماً لمكان ما لتناول الطعام، كما لو كنت تحاول تسميني أو شيء من هذا.
    Tu sabes que a tua perspectiva está fodida... só tens que deixar que as tuas mãos se movam nos controlos como se estivesses bem. Open Subtitles مثل، كما تعلمون وجهة نظرك في مارس الجنس... ... لذلك أنت فقط فلدي ترك يديك تعمل الضوابط كما لو كنت على التوالي.
    Pensa nisso como se fosses um actor. É fantasia. Open Subtitles فكر فى ذلك كما لو كنت تؤدى دورا انه خيال
    Olhavam para mim como se eu tivesse a resposta mágica. TED نظروا إليّ كما لو كنت أملك الجواب السحري.
    Sentes-te como um falhado só por estares perto dos teus amigos. Open Subtitles تكون واقفا فحسب مع أصدقائك وتشعر كما لو كنت فاشلا
    Então trata-me como uma mulher. Todos me tratam como uma criança. Open Subtitles عاملني إذاً كامرأة كلكم تعاملوني كما لو كنت فتاة صغيرة
    Como se tivesse feito algo de mal, e não houvesse outra saída. Open Subtitles كما لو كنت قد فعلت شيئاً ولا سبيل آخر للتكفير عنه
    Era como se eu estivesse a viver numa albufeira e o cancro tivesse dinamitado a barragem que me separava de um grande oceano. TED كان كما لو كنت أعيش في بركة راكدة والسرطان فجر الصخرة التي تفصل بيني وبين البحر الأكبر
    E É como se nunca tivesse sabido, realmente, como viver nele. Open Subtitles ويبدو كما لو كنت لم أعرفه حقاً كيف تعيشين فيه.
    É como se estivesse a dormir e acordado ao mesmo tempo. Open Subtitles الأمر يبدو كما لو كنت نائماً ومستيقظاً في آنٍ واحد.
    Se trabalharmos na rua, isso implica trabalhar sozinha ou em locais isolados, como se fôssemos nós próprias as criminosas. TED إذا كنت تعمل في الخارج، يعني أن تعمل بمفردك أوفي أماكن معزولة، تماما كما لو كنت مجرما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus