- Não é o que parece. - Não quero falar sobre isso. | Open Subtitles | الأمر ليس كما يبدو اسمع لا اريد الحديث عن هذا الموضوع |
Alguém neste campo não é o que parece. | Open Subtitles | لا , لن ننتظر . شخص ما فى هذا المعسكر ليس كما يبدو لنا |
Parece que ela assumiu uma posição na cama mais ameaçadora. | TED | كما يبدو انها كانت تتخذ وضعا مهددا في فراشها |
Parece que uns larápios me assaltaram o laboratório submarino ontem. | Open Subtitles | كما يبدو فإن بعضهم قد اقتحم مختبري البحري البارحة |
Tenho de ligar ao ex-presidente de Togo e, quando terminar, Pelos vistos, o resto do mundo chegará ao fim. | Open Subtitles | الآن يجب علي أن أتصل بالرئيس السابق ل توجو وعندما أنتهي , كما يبدو بقية العالم ستقترب من نهايتها |
Tudo que quero dizer,é que o amor obviamente, não é para mim. | Open Subtitles | كل ما أريد قوله هو أن الحب ليس لي كما يبدو |
Porque decidiu o senhor provar... que o Pinguim não é o que parece? | Open Subtitles | ما الذي تحاول اثباته ؟ الرجل البطريق ليس كما يبدو ؟ |
Diz-me que nem tudo é o que parece ser. | Open Subtitles | هذا يخبرنى أنه لا يكون دائما كل شئ كما يبدو |
Não pode ser o que parece. Tem de haver outra explicação. | Open Subtitles | مستحيل أن يكون الأمر كما يبدو عليه لابد من وجود تفسير آخر |
Isso não é o que parece. Eu posso explicar. | Open Subtitles | ان ذلك ليس كما يبدو دعني اشرح لك |
- O futuro nunca é o que parece quando se tem 10 anos. | Open Subtitles | لايبدو المستقبل أبدا كما يبدو لك وانت فى الـ 10 من عمرك |
Sei que nada é o que parece mas estou doido para que me explique isto. | Open Subtitles | اعرف انه لايوجد شيئ كما يبدو عليه و لكنني ساكتشف كل هذا |
Parece que os seus nervos sensoriais também cessaram de funcionar. | Open Subtitles | كما يبدو أن مستقبلات الألم قد توقفت عن العمل |
Não Parece que ela tivesse uma grande vida social. | Open Subtitles | كما يبدو أن حياتها الاجتماعية تتسم بالوحدة أيضاً. |
Mas Parece que os cães se passaram, quando encontraram isto. | Open Subtitles | لكن كما يبدو أن الكلاب جن جنونها عندما وجدوه |
Pelos vistos, a mãe está na cadeia e ele está a tentar encontrar o pai. | Open Subtitles | لا ، كما يبدو أن والدة الطفل فيالسجنونحن نحاولأننجدالأب. |
Pelos vistos, quando estavam a decidir o que fazer com o demónio, ele escapou da contenção. | Open Subtitles | كما يبدو ، عندما كانوا يقررون ماذا يفعلون بالمشعوذ هناعندماهربمنالاحتواء. |
É uma história trágica que obviamente teve um final feliz. | Open Subtitles | إنّها قصّة مأساويّة لكنّها كما يبدو خُتمت بنهاية سعيدة |
Bem, eu não diria isso. De facto, eu diria que o prognóstico não é tão terrível quanto parece. | Open Subtitles | حسناً ، لم أكن لأقول هذا ، في الواقع سأقول أن التكهن ليس وخيماً كما يبدو |
A testemunhar uma depressão, ao que parece. Já pensaste num psiquiatra? | Open Subtitles | نشهد على الذوبان كما يبدو هل فكرت أن تتعالج ؟ |
"Dar tudo, segundo me parece, não é tão longe da vitória. | TED | تقديم كل شئ، كما يبدو لي، ليس بعيداً من النصر. |
Claro que nem tudo é tão harmonioso como parece. | Open Subtitles | بالطبع كلّ شيء ليس متناغم تماماً كما يبدو |
aparentemente ela pensou que a minha proposta tinha sido uma partida. | Open Subtitles | كما يبدو اعتقدت ان عرضي للزواج كان نوع من المزاح |
segundo parece, o governo egípcio preferiu a demonstração grátis do "software" Gamma. | TED | بدل ذلك. كما يبدو, الحكومة المصرية استعملت اصدارات مجانية محدوده من برمجيات جاما. |
Eu é que pedi para voltar, por humilhante que pareça. | Open Subtitles | أنا الذي طلبت الرجوع رغم أنه مذل كما يبدو. |
por mais estranho que pareça agora dizê-lo e ler sobre isso, se tivéssemos falado sobre isso antes desta controvérsia, eu teria dito: "De certa forma, é verdade." | TED | مضحك كما يبدو ، ابحث عنه واقرا عنه الأن حقيقة لو تكلمنا عنه قبل هذا الخلاف كنت لأقول ان هذا قد يكون حقيقة |