"كما يبدو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que parece
        
    • Parece que
        
    • Pelos vistos
        
    • obviamente
        
    • quanto parece
        
    • ao que parece
        
    • tão
        
    • como parece
        
    • aparentemente
        
    • segundo parece
        
    • pareça
        
    • por mais estranho que
        
    - Não é o que parece. - Não quero falar sobre isso. Open Subtitles الأمر ليس كما يبدو اسمع لا اريد الحديث عن هذا الموضوع
    Alguém neste campo não é o que parece. Open Subtitles لا , لن ننتظر . شخص ما فى هذا المعسكر ليس كما يبدو لنا
    Parece que ela assumiu uma posição na cama mais ameaçadora. TED كما يبدو انها كانت تتخذ وضعا مهددا في فراشها
    Parece que uns larápios me assaltaram o laboratório submarino ontem. Open Subtitles كما يبدو فإن بعضهم قد اقتحم مختبري البحري البارحة
    Tenho de ligar ao ex-presidente de Togo e, quando terminar, Pelos vistos, o resto do mundo chegará ao fim. Open Subtitles الآن يجب علي أن أتصل بالرئيس السابق ل توجو وعندما أنتهي , كما يبدو بقية العالم ستقترب من نهايتها
    Tudo que quero dizer,é que o amor obviamente, não é para mim. Open Subtitles كل ما أريد قوله هو أن الحب ليس لي كما يبدو
    Porque decidiu o senhor provar... que o Pinguim não é o que parece? Open Subtitles ما الذي تحاول اثباته ؟ الرجل البطريق ليس كما يبدو ؟
    Diz-me que nem tudo é o que parece ser. Open Subtitles هذا يخبرنى أنه لا يكون دائما كل شئ كما يبدو
    Não pode ser o que parece. Tem de haver outra explicação. Open Subtitles مستحيل أن يكون الأمر كما يبدو عليه لابد من وجود تفسير آخر
    Isso não é o que parece. Eu posso explicar. Open Subtitles ان ذلك ليس كما يبدو دعني اشرح لك
    - O futuro nunca é o que parece quando se tem 10 anos. Open Subtitles لايبدو المستقبل أبدا كما يبدو لك وانت فى الـ 10 من عمرك
    Sei que nada é o que parece mas estou doido para que me explique isto. Open Subtitles اعرف انه لايوجد شيئ كما يبدو عليه و لكنني ساكتشف كل هذا
    Parece que os seus nervos sensoriais também cessaram de funcionar. Open Subtitles كما يبدو أن مستقبلات الألم قد توقفت عن العمل
    Não Parece que ela tivesse uma grande vida social. Open Subtitles كما يبدو أن حياتها الاجتماعية تتسم بالوحدة أيضاً.
    Mas Parece que os cães se passaram, quando encontraram isto. Open Subtitles لكن كما يبدو أن الكلاب جن جنونها عندما وجدوه
    Pelos vistos, a mãe está na cadeia e ele está a tentar encontrar o pai. Open Subtitles لا ، كما يبدو أن والدة الطفل فيالسجنونحن نحاولأننجدالأب.
    Pelos vistos, quando estavam a decidir o que fazer com o demónio, ele escapou da contenção. Open Subtitles كما يبدو ، عندما كانوا يقررون ماذا يفعلون بالمشعوذ هناعندماهربمنالاحتواء.
    É uma história trágica que obviamente teve um final feliz. Open Subtitles إنّها قصّة مأساويّة لكنّها كما يبدو خُتمت بنهاية سعيدة
    Bem, eu não diria isso. De facto, eu diria que o prognóstico não é tão terrível quanto parece. Open Subtitles حسناً ، لم أكن لأقول هذا ، في الواقع سأقول أن التكهن ليس وخيماً كما يبدو
    A testemunhar uma depressão, ao que parece. Já pensaste num psiquiatra? Open Subtitles نشهد على الذوبان كما يبدو هل فكرت أن تتعالج ؟
    "Dar tudo, segundo me parece, não é tão longe da vitória. TED تقديم كل شئ، كما يبدو لي، ليس بعيداً من النصر.
    Claro que nem tudo é tão harmonioso como parece. Open Subtitles بالطبع كلّ شيء ليس متناغم تماماً كما يبدو
    aparentemente ela pensou que a minha proposta tinha sido uma partida. Open Subtitles كما يبدو اعتقدت ان عرضي للزواج كان نوع من المزاح
    segundo parece, o governo egípcio preferiu a demonstração grátis do "software" Gamma. TED بدل ذلك. كما يبدو, الحكومة المصرية استعملت اصدارات مجانية محدوده من برمجيات جاما.
    Eu é que pedi para voltar, por humilhante que pareça. Open Subtitles أنا الذي طلبت الرجوع رغم أنه مذل كما يبدو.
    por mais estranho que pareça agora dizê-lo e ler sobre isso, se tivéssemos falado sobre isso antes desta controvérsia, eu teria dito: "De certa forma, é verdade." TED مضحك كما يبدو ، ابحث عنه واقرا عنه الأن حقيقة لو تكلمنا عنه قبل هذا الخلاف كنت لأقول ان هذا قد يكون حقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more