"كمجرم" - Traduction Arabe en Portugais

    • como um criminoso
        
    • como criminoso
        
    Sabes, dar-lhe respeito de não ser tratado como um criminoso em público se ele tivesse algo a esconder. Open Subtitles كما تعلم، أن أمنحه بعض الأحترام ولا أعامله كمجرم أمام العلن إن كان يخبأ أي شيء.
    Ele não pensa como um criminoso. Ele quer ser herói. Open Subtitles لا يفكر كمجرم ، بل يريد أن يكون بطلاً.
    Não podes sedar uma funcionária do Governo, roubar propriedade governamental, fugir e depois pedires para não seres tratado como um criminoso. Open Subtitles لا يمكن أن تحقن عميلة فدرالية بمخدر، ثم تسرق ملكية حكومية، ثم تهرب من التوقيف الوقائي، وبعدها تطلب أن لا تعامل كمجرم.
    - Está na lista dos americanos como criminoso de guerra! Open Subtitles أنت على القائمة, الأمريكان وضعوك على قائمتهم كمجرم حرب
    Em vez disso, morreu como criminoso dada a sua orientação sexual e foi forçado a sofrer castração química. TED وبدلًا من ذلك فقد توفي كمجرم بسبب ميوله الجنسي، وتم إجباره على الإخصاء الكيميائي.
    Eu sempre usei meus poderes para ajudar as pessoas. Mas agora o governo está na minha cola. Me caçando como um criminoso. Open Subtitles استعملت قوتي دائماً لمساعدة الناس لكن الآن الحكومة ورائي تتعقبني كمجرم.
    Chamou a policia que me tratou como um criminoso. Open Subtitles سيارتي الحلم قطرها الخنازير و عوملت كمجرم من قبل شرهة
    Enquanto o tratarmos como um criminoso, ele vai sempre pensar que é um. Open Subtitles طالما نعامله كمجرم سيستمر بالاعتقاد بأنه كذلك
    Foi a terceira condenação do Watts, então, ele foi preso como um criminoso habitual. Open Subtitles لقد كان الإنذار الثالث له، فلذا تم الحكم عليه بالسجن لثلاثين عامًا، كمجرم معروف.
    É uma desgraça ser tratado como um criminoso comum e de todo o trabalho bom que fiz durante quase 30 anos é esquecido. Open Subtitles أمر مخزي أن يُنظر إليَّ كمجرم وتُنسى كل الأفعال الصالحة التي فعلتها على مدار ثلاثين عام
    E irei vê-lo ser julgado como um criminoso de guerra nem que seja a última coisa que faça. Open Subtitles و سوف أراك تحاكم كمجرم حرب, حتى لو كان آخر ما يمكنني فعله
    Se queres parar de ser tratado como um criminoso, vais ter de parar de pensar que é só isso que és. Open Subtitles أنت تريد التوقف عن كونك تعاملُ كمجرم إذن عليك التوقف بالتفكير بأن تلك هـي مهـيتك
    Como é seu direito constitucional, desde que esteja ciente que os registos da história lembram-nos Thomas Durant como um criminoso. Open Subtitles كما تعي أنه حقك الدستوري ستعي بأن سجلات التاريخ ستتذكر توماس دورانت كمجرم
    Bem, a lei é contra o adultério, então o plano deles é tratá-lo como um criminoso. Open Subtitles حسناً، الزنا ضد القانون، لذلك إنّهم يخططون لتصويرك كمجرم.
    Tem de parecer, agir e até pensar como um criminoso. Open Subtitles عليك أن تنظر وتتصرف وحتى أن تفكر كمجرم
    Devia ser visto como um herói, não como um criminoso. Open Subtitles ينبغي معاملتك كبطل و ليس كمجرم
    E seria correcto dizer-se, Sr. Parker... que, durante um bom par de anos, ganhou a vida... apenas como criminoso profissional? Open Subtitles هل صحيح يا سيد باركر أن لسنوات عديدة كان مصدر رزقك الوحيد هو العمل كمجرم محترف صلب؟
    Não creio que a Secretária da Marinha iria gostar do NCIS tratar um almirante como criminoso. Open Subtitles لا أعتقد أن سكرتيرة البحرية ستُقدر أن تعاملوا أدميرال كمجرم
    Agora preciso que cumpras a tua. E preciso que comeces a tratar-me como irmão e não como criminoso. Open Subtitles الآن أحتاجك أن تفي بالتزامك، وأودّك أن تبدأ معاملتي كأخ، لا كمجرم.
    Soube então que enquanto meus dias como criminoso haviam acabado... Edward, obrigado pela ajuda! Open Subtitles عرفت حينئذ ان أيامي كمجرم قد إنتهت
    O General Tottori foi preso e julgado como criminoso de guerra. Open Subtitles الجنرال (توتوري) تم أسره وإدانته كمجرم حرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus