"كم لو" - Traduction Arabe en Portugais

    • como se
        
    É como se tivéssemos um emprego em Chicago e depois fôssemos transferidos para St. Louis. O nosso companheiro não fica muito feliz porque temos de pagar bilhete de avião, porque vamos ficar longe mais tempo. TED فالأمر يشبه كم لو أنك موظف في شيكاغو و من ثم يتم نقلك إلى سانت لويس و شريكك ليس راضياً عن ذلك لأنه يتوجب عليك دفع مصاريف الطيران لأنك ستذهب لفترةٍ أطول
    Pode ser imaginação minha, mas quando me olhas é como se fizesses amor comigo com o olhar. Open Subtitles الطريقة التي تنظر الي فيها تبدو كم لو أنك تغازلني بعينك
    Estão todos tão prontos a rotulá-la, a medicá-la e a seguir em frente como se um nome significasse alguma coisa, como se todas as respostas estivessem numa garrafa. Open Subtitles كلكم مستعدون ان تصنفوا, وتعالجوا بالأدوية,وتستمروا كم لو أن الإسم يعني شيئاً, كما لو أن كل الحلول في زجاجة.
    Quando as cabeças deles começam a sair é quase como se Deus realmente existisse. Open Subtitles عندما يبدأ رأسه بالخروج إنها كم لو أن الله موجود فعلاً
    Tu continuas a falar sobre o lobo como se ele fosse algum tipo de monstro num conto de fadas, como se tu não o fosses! Open Subtitles انت تواصل الحديث عن الذئب كما لو كان هو وحشاً في قصة خرافية كم لو انه ليس انت
    É como se estivesse a sentir uma energia sexual crua que o universo está a transmitir-me. Open Subtitles انه كم لو انني اقدم بقشيشاً لهذه الطاقة الجنسية العشوائية التي وضعها الرب بنا
    Toda a gente sempre nos desprezou. É como se nunca tivéssemos existido. Open Subtitles ،إعتاد الجميع على النظر إلينا بازدراء كم لو كنا تافهان
    Quando o vi, pensei naqueles dias no tribunal sete anos antes, enquanto ele recomendava uma longa sentença de prisão, como se a minha vida de jovem não tivesse sentido e não tivesse potencial. TED وبرؤيته، تذكرت أيامنا في قاعة المحكمة قبل سبع سنوات، بينما سمعته يوصي بحكم السجن لفترة طويلة، كم لو كانت حياتي الصغيرة بلا معنى وبلا إمكانيات.
    Acho que ele mandou aqueles raio-X à Michelle como se quisesse chamar por ela, sem saber bem porquê. Open Subtitles أعتقد أنه كان يحاول تحذيرها أعتقد أنه هو من أرسل هذه الصور لميشيل كم لو أنه كان يحاول اخبارها بالموضوع لكن بدون العلم لماذا
    Agarrava-me a ele como se fosse meu, principalmente depois de uma ausência tão longa. Open Subtitles كم لو أنني أمكلها خاصاً بعد غياب طويل
    como se já não estivesse bastante doente. Open Subtitles كم لو كنت غير مريض بما يكفي بالفعل.
    É quase como se alguém tivesse ido a vossa casa e refeito a instalação eléctrica, para que na próxima vez que acendessem um interruptor, um autoclismo descarrega-se três portas abaixo, ou a vossa máquina de lavar loiça ligasse, ou o vosso monitor do computador se desligasse. TED ان ذلك يشابه تماما كم لو ان شخصا اتى الى منزلك واعاد ربط الاسلاك في الحوائط, بحيث انك عندم تشغل مفتاح الاضاءة , ينفتح السيفون وتغلق ثلاثة ابواب, و تشتغل غسالة الاطباق الخاصة بك, او تطفأ شاشة حاسبك الآلي.
    como se já não tivéssemos as nossas mãos cheias dela. Open Subtitles عظيم كم لو أننا نجعلها تأكل
    como se o tempo permaneceu imóvel para ti. Open Subtitles كم لو أن الوقت قد توقف
    Então porque é que tens agido como se fosse importante? Open Subtitles حقاً؟ لم كنت تتصرّف كم لو أنّك تهتم؟ !
    É como se o Mitch cá estivesse. Open Subtitles كم لو كان (ميتش) هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus