Mandámos todas as crianças para casa. Tivemos de o fazer. Obrigado. | Open Subtitles | أرسلنا كل الأطفال للمنزل، كنا مضطرين لذلك نعم، شكراً لكِ |
Tivemos de presumir que a equipa de segurança era toda corrupta. | Open Subtitles | كنا مضطرين لأفتراض ان منظومة الأمن كلها فاسدة |
Tivemos de abandonar o navio. | Open Subtitles | كنا مضطرين لترك السفينة. |
"Mas a única coisa que irá permanecer contigo para sempre "é o que está aqui. "E se tivermos de vender o nosso sangue para pagar os teus encargos escolares, "é o que faremos. | TED | لكن الشيء الذي يبقى دائـــــما معك ما هو موجود هنا فإذا كنا مضطرين لبيع دمنا حتى ندفع رسوم المدرسه فسنفعل |
E se tivermos de ficar nesta ilha durante dez ou vinte anos? | Open Subtitles | ماذا لو كنا مضطرين للبقاء على الجزيرة 10 أو 20 سنة ؟ |
Tínhamos que ter a certeza de que estarias só quando a Wade ligasse. | Open Subtitles | نحن كنا مضطرين لأن نتأكد من أنك كنت ستكون وحدك عندما تتصل وايد |
Estava justificado. Tínhamos que tirar entradas para "Wham! ". | Open Subtitles | كانت حالة طارئة كنا مضطرين لشراء تذاكر لمباراة مصارعة عنيفة |
E se não tivermos comida e tivermos de escolher quem será comido? | Open Subtitles | - ماذا لو كنا مضطرين لأكل بعضنا من شده الجوع - |
Tínhamos que trazer as calcinhas de cada uma das mortas e o recorte do jornal com a notícia da morte. | Open Subtitles | كنا مضطرين أن نحضر الملابس الداخلية وقصاصات الأنباء لكل جثة. |
Tínhamos que ir. | Open Subtitles | كنا مضطرين لذلك. |