estamos a falar num número de mortes com seis algarismos. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن عدد فوري للقتلى من ستة أرقام |
Eu... tu sabes, nós temos conversado muito sobre o futuro ultimamente... e, bem... | Open Subtitles | أتعلم, لقد كنا نتحدث كثيراً جداً عن المستقبل مؤخراً. و.. |
Nós estávamos a conversar, e queremos que saibas... que estamos contigo. | Open Subtitles | كلنا كنا نتحدث و أردنا أن نحبرك أننا كلنا معك |
Nós estávamos falando porque você estava na agência e, você sabe, Eu sou alto, eles são altos. | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث , لكونك , بالوكالة , وكم أنا طويل . وهم طوال القامة |
estávamos a falar de ti, de que deveríamos fazer algo juntas. | Open Subtitles | كنا نتحدث عنك كيف يجب علينا ان نفعل أشياء معا |
- Do que estávamos falando? - Falávamos de mulheres. | Open Subtitles | عن ماذا كنا نتحدث كنا نتحدث عن النساء |
- No início só Conversávamos. Depois caminhávamos juntos. - Por quê tulipas? | Open Subtitles | في البداية, كنا نتحدث, ومن ثم مشينا معا لماذا زهور التوليب؟ |
Por favor, Nicole. O Sr. Whitfield e eu estávamos conversando. | Open Subtitles | من فضلك، نيكول.انا و السّيد وايتفيلد كنا نتحدث محادثة لطيفة. |
Eles matavam-nos se soubessem que estamos a falar consigo. | Open Subtitles | سوف يقتلوننا إذا كانوا يعرفون كنا نتحدث لك. |
estamos a falar do quanto adoramos trabalhar contigo. Não é? | Open Subtitles | كنا نتحدث كم نحب العمل معكِ، أليس هذا صحيحاً؟ |
A Ginger e eu temos conversado e queremos processar o Brian Shepard e o governo Americano. | Open Subtitles | انا وجنجر كنا نتحدث ونريد ان نتقدم بدعوى قضائية ضد برايان شيبرد وحكومة الولايات المتحدة |
Então a tua mãe e eu temos conversado sobre o que aconteceu. | Open Subtitles | انا وامك كنا نتحدث عما حدث وما قرأته ونحن نعلم انك مستائة من ذلك |
O Adam e eu estávamos a conversar sobre como devemos proceder em relação à morte da Daycia. | Open Subtitles | آدم و أنا كنا نتحدث لتونا حول كيف ينبغي لنا أن نمضي قدما في النور |
estávamos a conversar sobre póneis a dançar, mas eu estava com inveja do Walker Arts Center por organizar este festival, que é maravilhoso. | TED | كنا نتحدث عن رقص المهور، ولكن كنت حقاً غيورة من مركز الفنون ووكر لإقامة هذا المهرجان، لأنها رائعة جداً جداً. |
estávamos falando sobre isso quando Wade chegou. | Open Subtitles | و كنا نتحدث عن ذلك ولم نعرف أنه عاد إلى البيت |
Não era disso que estávamos a falar? Um compromisso? | Open Subtitles | أليس ذلك ما كنا نتحدث عنه كتسوية للأمور؟ |
- Falávamos dos nossos períodos. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن العمل -إننا نتحدث عن الدورة الشهرية |
Conversávamos, jogávamos canasta, ouvíamos discos, principalmente de Gilbert e Sullivan. | Open Subtitles | كنا نتحدث ، نلعب لعبة السلة نستمع الى اسطوانات الجراموفون جيلبرت و ساليفان على الأكثر |
estávamos conversando... relembrando os velhos tempos e adivinha só? | Open Subtitles | ...على آى حال,كنا نتحدث ونتذكر الايام الماضيه وخمن ماذا؟ |
É que, todas as coisas que falamos ontem à noite. | Open Subtitles | إنه فقط, كل ما كنا نتحدث عنه الليلة الماضية |
e olhar para cima e perceber que conversamos durante horas, e o lugar foi esvaziado. | Open Subtitles | و أنظر و أدرك ،أننا كنا نتحدث لساعات المكان ممسوح من كل شئ |
Costumávamos falar em abrir uma loja de animais juntas. | Open Subtitles | أتذكر كيف كنا نتحدث عن فتح متجر الحيوانات الأليفة معا. |
Estava a pensar que talvez pudéssemos ter aquela saída que falámos. | Open Subtitles | كنت أفكر ربما نحظي بذلك المٌوعد الذي كنا نتحدث عنه |
À medida que falávamos com eles foram-se dissipando uma série de mitos sobre eles. | TED | وبينما كنا نتحدث معهم، بدأت بعض المفاهيم والإنطباعات الخاطئة عن هؤلاء الأشخاص تتغير لدينا. |
Não se passem, mas eu e a mãe estivemos a falar e talvez eu não precise de voltar para a reabilitação. | Open Subtitles | حسناً , لا تهلعي لكني و أمي كنا نتحدث عن أنه ربما لا توجد ضرورة للعودة إلى مركز التأهيل |