"كنا نتحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • estamos a falar
        
    • temos conversado
        
    • estávamos a conversar
        
    • estávamos falando
        
    • estávamos a falar
        
    • - Falávamos
        
    • Conversávamos
        
    • estávamos conversando
        
    • falamos
        
    • conversamos
        
    • Costumávamos falar
        
    • falámos
        
    • falávamos com
        
    • estivemos a falar
        
    estamos a falar num número de mortes com seis algarismos. Open Subtitles كنا نتحدث عن عدد فوري للقتلى من ستة أرقام
    Eu... tu sabes, nós temos conversado muito sobre o futuro ultimamente... e, bem... Open Subtitles أتعلم, لقد كنا نتحدث كثيراً جداً عن المستقبل مؤخراً. و..
    Nós estávamos a conversar, e queremos que saibas... que estamos contigo. Open Subtitles كلنا كنا نتحدث و أردنا أن نحبرك أننا كلنا معك
    Nós estávamos falando porque você estava na agência e, você sabe, Eu sou alto, eles são altos. Open Subtitles لقد كنا نتحدث , لكونك , بالوكالة , وكم أنا طويل . وهم طوال القامة
    estávamos a falar de ti, de que deveríamos fazer algo juntas. Open Subtitles كنا نتحدث عنك كيف يجب علينا ان نفعل أشياء معا
    - Do que estávamos falando? - Falávamos de mulheres. Open Subtitles عن ماذا كنا نتحدث كنا نتحدث عن النساء
    - No início só Conversávamos. Depois caminhávamos juntos. - Por quê tulipas? Open Subtitles في البداية, كنا نتحدث, ومن ثم مشينا معا لماذا زهور التوليب؟
    Por favor, Nicole. O Sr. Whitfield e eu estávamos conversando. Open Subtitles من فضلك، نيكول.انا و السّيد وايتفيلد كنا نتحدث محادثة لطيفة.
    Eles matavam-nos se soubessem que estamos a falar consigo. Open Subtitles سوف يقتلوننا إذا كانوا يعرفون كنا نتحدث لك.
    estamos a falar do quanto adoramos trabalhar contigo. Não é? Open Subtitles كنا نتحدث كم نحب العمل معكِ، أليس هذا صحيحاً؟
    A Ginger e eu temos conversado e queremos processar o Brian Shepard e o governo Americano. Open Subtitles انا وجنجر كنا نتحدث ونريد ان نتقدم بدعوى قضائية ضد برايان شيبرد وحكومة الولايات المتحدة
    Então a tua mãe e eu temos conversado sobre o que aconteceu. Open Subtitles انا وامك كنا نتحدث عما حدث وما قرأته ونحن نعلم انك مستائة من ذلك
    O Adam e eu estávamos a conversar sobre como devemos proceder em relação à morte da Daycia. Open Subtitles آدم و أنا كنا نتحدث لتونا حول كيف ينبغي لنا أن نمضي قدما في النور
    estávamos a conversar sobre póneis a dançar, mas eu estava com inveja do Walker Arts Center por organizar este festival, que é maravilhoso. TED كنا نتحدث عن رقص المهور، ولكن كنت حقاً غيورة من مركز الفنون ووكر لإقامة هذا المهرجان، لأنها رائعة جداً جداً.
    estávamos falando sobre isso quando Wade chegou. Open Subtitles و كنا نتحدث عن ذلك ولم نعرف أنه عاد إلى البيت
    Não era disso que estávamos a falar? Um compromisso? Open Subtitles أليس ذلك ما كنا نتحدث عنه كتسوية للأمور؟
    - Falávamos dos nossos períodos. Open Subtitles كنا نتحدث عن العمل -إننا نتحدث عن الدورة الشهرية
    Conversávamos, jogávamos canasta, ouvíamos discos, principalmente de Gilbert e Sullivan. Open Subtitles كنا نتحدث ، نلعب لعبة السلة نستمع الى اسطوانات الجراموفون جيلبرت و ساليفان على الأكثر
    estávamos conversando... relembrando os velhos tempos e adivinha só? Open Subtitles ...على آى حال,كنا نتحدث ونتذكر الايام الماضيه وخمن ماذا؟
    É que, todas as coisas que falamos ontem à noite. Open Subtitles إنه فقط, كل ما كنا نتحدث عنه الليلة الماضية
    e olhar para cima e perceber que conversamos durante horas, e o lugar foi esvaziado. Open Subtitles و أنظر و أدرك ،أننا كنا نتحدث لساعات المكان ممسوح من كل شئ
    Costumávamos falar em abrir uma loja de animais juntas. Open Subtitles أتذكر كيف كنا نتحدث عن فتح متجر الحيوانات الأليفة معا.
    Estava a pensar que talvez pudéssemos ter aquela saída que falámos. Open Subtitles كنت أفكر ربما نحظي بذلك المٌوعد الذي كنا نتحدث عنه
    À medida que falávamos com eles foram-se dissipando uma série de mitos sobre eles. TED وبينما كنا نتحدث معهم، بدأت بعض المفاهيم والإنطباعات الخاطئة عن هؤلاء الأشخاص تتغير لدينا.
    Não se passem, mas eu e a mãe estivemos a falar e talvez eu não precise de voltar para a reabilitação. Open Subtitles حسناً , لا تهلعي لكني و أمي كنا نتحدث عن أنه ربما لا توجد ضرورة للعودة إلى مركز التأهيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus