- Não posso permitir isso, monsieur. Eu estava lá. Ela atacou um homem. | Open Subtitles | لا يمكن أن أسمح بهذا يا سيدى لقد كنتُ هناك وهاجمتْ رجلاً |
Por isso, antes de decidirem que eu não pertenço aqui, lembrem-se disto: Eu estava lá! | Open Subtitles | لذلك قبل أن تقرروا أنني لا أنتمي لهنا تذكروا أنني كنتُ هناك |
Eu estava lá quando levaram a mulher da casa. | Open Subtitles | كنتُ هناك عندما أخرج الطبيب الشرعي الزوجة. |
estive lá quando o disseste, mas seres tu própria a fazê-lo... é extremamente desagradável. | Open Subtitles | أعني ، أنني كنتُ هناك عندما تخبرهم بذلك ولكن في الواقع إنّه غير سارّ للغاية |
Eu estive lá agora mesmo, eu vi a cara dela depois de saíres. | Open Subtitles | لقد كنتُ هناك للتو ، ورأيتُ وجهها بعد أن غادرت |
Eu já lá estive! Já o presenciei! Estão todos condenados! | Open Subtitles | لقد كنتُ هناك ورأيت ذلك كلّكم هالكون، هالكون |
- Não tinha nada para te dar. Eu estava lá, com ele, a falar com ele, nos seus últimos suspiros. | Open Subtitles | لم يكن يملك شيئاً ليقدمه لك، كنتُ هناك معه لأكلمه خلال أنفاسه الأخيرة. |
Como estava lá, achei que mais valia imprimi-los. | Open Subtitles | لكن وبما أنّني كنتُ هناك فقد طبعتها على أيّ حال |
Ela tinha tido a festa do seu 5º aniversário nesse dia, e eu estava lá. | Open Subtitles | كان لديها حفلة عيد ميلادها الخامس ذلك اليوم، وانا كنتُ هناك |
Eu estava lá. Estava em baixo de forma e mal preparada. | Open Subtitles | كنتُ هناك, لقد كانت خارج الشكل, وغير مستعده |
Porque eu estava lá, quando ela te deu à luz, Elena. Vi como ficou destroçada por ter de te dar. | Open Subtitles | لأنّني كنتُ هناك آنما أنجبتكِ رأيتُ كيف إنفطر قلبها لفراقكِ |
- Eu também estava lá, os meus olhos estavam bem abertos e eu faria de novo. | Open Subtitles | لقد كنتُ هناك بكامل عقلي و أوّد القيام بذلك مجدّداً |
Eu estava lá quando ela nasceu. Na sala de parto. | Open Subtitles | لقد كنتُ هناك عندمـا وُلِدت لقد كنتُ في غرفة الولادة |
Encontrei uma caverna. Uma espécie de toca. estive lá. | Open Subtitles | وجدتُ كهف, نوع من الحفر لقد كنتُ هناك |
Eu estive lá. Reduzi a localização do guardião a um distrito específico. | Open Subtitles | حسنٌ، ولكنني لقد كنتُ هناك لتوّي، لقد قلصتُ موقع تواجد الحارس، إلى منطقة معينة |
Já estive lá, é perto do chalé de uma amiga. | Open Subtitles | كنتُ هناك من قبل إنها قربَ كوخ صديق لي |
estive lá fora a pensar na melhor forma de fazer as pazes. | Open Subtitles | أنا لقد كنتُ هناك في الخارج أحاول أن أكتشف طريقة لأعتذر منكِ |
Eu sei disso. estive lá. | Open Subtitles | وكان يجب أن أعلم، لقد كنتُ هناك. |
No entanto, da última vez que lá estive, vi uma porta na muralha oriental. | Open Subtitles | ،لكن آخر مرة كنتُ هناك رأيتُ بابًا على طول الجدار الشرقي |
Um jornalista espertalhão podia dar conta que eu também estava ali. | Open Subtitles | ـ أجل ثمة صحفي ذكي أكتشف بأنني كنتُ هناك أيضاً، أتعلم ذلك؟ |
lá estava eu, sossegadinho, a beber um copo. | Open Subtitles | لقد كنتُ هناك, لا أهتم بأمر أحد, أشرب قليلاً. |
Nunca tive um sonho tão real. Era como se eu estivesse lá. | Open Subtitles | أنّي لم أحلم حلماً قط بهذا الوضوح وكأنّي كنتُ هناك فعلاً |