"كنتِ أنتِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Foste tu
        
    • eras tu
        
    • tu és
        
    • sido tu
        
    • Foi você
        
    • tu a
        
    • Tu é
        
    Foste tu que encontraste as roupas dela. E aquelas velas. Open Subtitles كنتِ أنتِ التى وجدتى ملابسها على تلك الشموع
    Foste tu que trouxeste esse caso, não foste? Open Subtitles كنتِ أنتِ من أحضر تلك القضية، أليس كذلك؟
    Primeiro suspeitaram de mim, mas depois convenci-os que tinhas sido tu, uma vez que eras tu que usavas o armário dos medicamentos. Open Subtitles في بادئ الأمر شكوا في أمري،لكن بعد ذلك لقد أقنعتهم أنه كنتِ أنتِ من فعل ذلك، منذ أن كنتِ أنتِ الوحيدة التي تستعمل دولاب الدواء.
    eras tu que não estavas certa de saber o que sentias. Open Subtitles كنتِ أنتِ من لم يكن واثقاً من مشاعره
    Amor, tu és boa miúda mas estás a tentar enrolar-me, mesmo sendo por uma boa causa. Open Subtitles عزيزتي، أنتِ فتاة طيبة لكن ما تقولينه لا يبدو مفهوماً حتى وإن كنتِ أنتِ من يقوله
    Se tivesses sido tu em vez dela, nada disto teria acontecido. Open Subtitles لو كنتِ أنتِ مكانها ما حدث أى من هذا واين
    Foi você. Era a única pessoa que sabia que eu estava aqui. Open Subtitles كنتِ أنتِ الفاعلة، أنتِ الوحيدة التي تعلم أنّي هُنا.
    - E se fosses tu a pedir? Open Subtitles هيا، ماذا لو كنتِ أنتِ في موقفها؟
    Tu é que sempre insististe que todo e qualquer momento que aqui passámos foi feliz. Open Subtitles و لكنكِ كنتِ أنتِ من تصر دائماً على أن كل ذكرى مفردة حظينا بها هنا كانت جيدة
    Foste tu que trouxeste esse caso, não foste? Open Subtitles كنتِ أنتِ من جلبتِ تلك القضيّة، أليس كذلك؟
    Foste tu que trouxeste esse caso, não foste? Open Subtitles كنتِ أنتِ من أحضر تلك القضية، أليس كذلك؟
    Sei o que pensas sobre ajudar-nos, mas visto que Foste tu que ligaste o Mason à Katherine, temos finalmente uma oportunidade de obter vantagem sobre ambos, por isso ouve-nos. Open Subtitles أعرف شعوركِ حيال مساعدتنا و لكن منذ أن كنتِ أنتِ الشخص الذي يربط مايسون مع كاثرين أخيراً لدينا
    Eu sei que te disse para cooperares, mas Foste tu que tiveste força para o negar. Open Subtitles أنا أعلم أنني أخبرتكِ بأن نتعاون، ولكن كنتِ أنتِ الشخص القادر على الرفض.
    Sim, mas como podia saber que eras tu? Open Subtitles لكن كيف لي أن أعرف أنه كنتِ أنتِ ؟
    Não era eu. eras tu. Open Subtitles لم يكن أنا، بل كنتِ أنتِ
    - eras tu a bater palmas, não eras? Open Subtitles ـ كنتِ أنتِ التي تصفق، صحيح؟
    Eu apenas punha os ovos, não dava o fiambre porque tu és o porco. Open Subtitles و أنا لم اكن كذلك , لم أكن كاللحم لأنكِ كنتِ أنتِ الخنزير
    Se de facto tu és ela, então está a funcionar. Open Subtitles لو كنتِ أنتِ الخالقة حقـّاً ، فجليـّاً أنّ خطته أفلحت.
    Então tens sido tu durante este tempo todo. Open Subtitles إذاً فقد كنتِ أنتِ طيلة الوقت
    E sempre que minha determinação vacilou, Foi você quem me pediu para manter o curso. Open Subtitles وفي أي مكان من أجل غاياتي كنتِ أنتِ من أجبرتيني على أتباع طريقتك
    Foi você quem me traiu. Open Subtitles لقد كنتِ أنتِ من خاننى
    Não conseguia dormir. O que estás tu a fazer? Open Subtitles لم أستطع النوم، ماذا كنتِ أنتِ تفعلين؟
    Tu é que não querias mudar-te para Washington. Open Subtitles كنتِ أنتِ التي لم ترد الإنتقال إلى العاصمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus