"كنتِ تريدين" - Traduction Arabe en Portugais

    • que queira
        
    • você quiser
        
    • que queiras
        
    • querias que
        
    Vou deixá-la sozinha. A não ser que queira que fique. Open Subtitles سأمنحكِ بعض الخصوصية، إلا إذا كنتِ تريدين منّي البقاء.
    A menos que queira que eu infrinja seus direitos civis... o que adoraria fazer... se você mudasse certas leis da Constituição. Open Subtitles إلا إذا كنتِ تريدين مني إنتهاك حرياتهم المدنيّة وإنّهُ ليسرني فعل ذلك لو فقط تقشطين شيئاً من الدستور.
    Se você quiser que eu ponha alguém menos envolvido emocionalmente, eu ponho. Open Subtitles اذا كنتِ تريدين ان اضع شخص اخر اقل عاطفه فى هذا الامر سأفعل
    Ei, se você quiser saber o que vai passar na TV em março de 1997 eu tenho a resposta. Open Subtitles أوه، إن كنتِ تريدين معرفة ما حدث في آذار 97... فلديّ الجواب...
    A não ser que queiras que o teu querido Nathaniel saiba como perdeste a virgindade comigo no banco de trás de um veículo em movimento, sugiro paciência e controlo. Open Subtitles الا اذا كنتِ تريدين العزيز نيت يعلم انكِ خسرتي عذريتك في السيارة وهي تمشي اشجع فيك ضبط النفس والصبر
    A menos que queiras que o Nathaniel saiba que perdeste a virgindade comigo no banco de trás de uma limusine em movimento, digo-te para teres calma e paciência. Open Subtitles الا اذا كنتِ تريدين ان يعلم الحبيب نيت كيف فقدتي عذريتك معي
    Aquilo em que querias que todos aqui acreditassem em primeiro lugar! Open Subtitles فقط ما كنتِ تريدين أن يصدقه الجميع فى المقام الأوّل
    Então, a não ser que queira que o querido Nathaniel saiba como perdeste a tua virgindade comigo num carro em movimento, sugiro paciência e controlo. Open Subtitles الا إذا كنتِ تريدين ان يعلم العزيز نيت كيف فقدتي عذريتك في مؤخرة سيارة ما أنا أشجع الصبر وضبط النفس
    Assim não se atrasará de novo, a não ser que queira. Open Subtitles لن تتأخري بعد الان الا إن كنتِ تريدين ذلك شكراً لكِ
    A menos que queira toda a Polícia de Nova Iorque a bater à sua porta da frente. Open Subtitles إلاّ إن كنتِ تريدين قدوم كل شرطة نيويورك إلى هنا.
    A não ser que queira perdão pelas suas mentiras, é claro. Open Subtitles إلا إذا كنتِ تريدين الصفح عن أكاذيبك, بطبيعة الحال.
    Mas de fato tenho um carro lá fora, se você quiser ver a minha... Open Subtitles لكن في الواقع لدي سيارة مدنية في الخارج إذا كنتِ تريدين رؤيتها...
    - Só se você quiser. Open Subtitles فقط لو كنتِ تريدين أقصد,
    A menos que queiras mudar-te, fazer uma plástica e raspar as impressões digitais. Open Subtitles مالما كنتِ تريدين الانتقال و القيام بعملية تجميلية للوجهك وتمزيق بصمات اصابعك
    A não ser que queiras que te faça um Martini. Open Subtitles ألا أذا كنتِ تريدين مني عمل مارتيني لكِ؟
    A menos que queiras montar de lado, diria para te trocares. Open Subtitles حسنا، إلا في حال كنتِ تريدين الركوب بشكل مائل, الأفضل أن تغيري.
    Nada de especial, a menos que queiras usar um computador ou um telemóvel. Open Subtitles ليس كثيراً عدا لو كنتِ تريدين إستخدام حاسوب أو هاتف خليوي
    Se querias que tirasse a roupa, bastava teres pedido. Open Subtitles إذا كنتِ تريدين منيّ أن أخلع ملابسيّ فسئليّ دون حرج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus