"كنت أخشى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tive medo
        
    • Temi
        
    • eu temia
        
    • Estava com medo
        
    • Tive receio
        
    • eu tinha medo
        
    • - Receava
        
    • Já receava
        
    • Tinha receio
        
    • Estava com receio
        
    • Receei que
        
    • Receava que
        
    • Tinha medo de
        
    Estava a cair tão depressa que Tive medo de esperar mais. Open Subtitles انخفض سعر السهم بسرعة, كنت أخشى أن انتظر وقتاً اطول."
    Mas Tive medo que não saísses comigo se soubesses que valho $25,000,000. Open Subtitles لكني كنت أخشى من أنك لو عرفت بأن . قيمتي 25 مليون لن تسألني للخروج
    Temi que pedisse para lhe levarem um tabuleiro ao quarto. Open Subtitles لقد كنت أخشى من أن تحظي بطبقكِ في حجرتكِ
    Não foi tão desprovido de sentido quanto eu temia. Open Subtitles ليست خاوية أو عديمة المعنى كما كنت أخشى.
    Estava com medo que não aprovasses se soubesses quem ele realmente é. Open Subtitles كنت أخشى من أنك لن توافق اذا عرفت من كان بالفعل
    Tive receio de contar-lhe da universidade, porque não queria que se sentisse desiludida comigo. Open Subtitles كنت أخشى إخبارك بأمر الجامعة لأني لم أرد أن يخيب أملك بي
    eu tinha medo de que, se tirasse o chapéu, eu deixasse de existir. TED كنت أخشى أنه إذا خلعت قبعتي لن أكون هنا بعد الآن.
    E Tive medo das drogas, e do modo como as pessoas as usavam. Open Subtitles كنت أخشى من المخدرات، والطريقة التى اعتاد بها الناس على استخدامها
    Estou impressionado. Tive medo que não me deixasse vir. Open Subtitles أنا فرح جدا لقد كنت أخشى ألا تسمح لي بالمجئ
    Quis-te dizer o que estava a acontecer, mas... Tive medo que deixasses de me amar. Open Subtitles أردت أن أخبرك بما يحصل و لكن كنت أخشى من أنك لن تحبيني بعد ذلك
    Tive medo que o legista pudesse descobrir o ADN do doador do órgão. Open Subtitles كنت أخشى أن يقوم الفاحص الطبي بأخذ عينه حمض نووي من الكلية
    Graças a Deus que estás bem. Temi o pior. Open Subtitles حمداً لله على سلامتك كنت أخشى أنّي خسرتك
    Outras temem a morte. Durante um longo período na vida, eu Temi por mim mesmo. TED ولكن بالنسبة لي، في جزء كبير من حياتي، كنت أخشى نفسي.
    eu temia que estivéssemos a perder a batalha porque as pessoas culpavam-nos por estarmos doentes. TED كنت أخشى أننا سنخسر المعركة. لأن الناس كانوا يلوموننا لأننا مرضى.
    Aconteceu exactamente o que eu temia, a sua mãe teve outro ataque cardíaco. Open Subtitles تعرّضت أمك لنوبة قلبية أخرى تماماً كما كنت أخشى
    Estava com medo que ela não aguentasse. Open Subtitles لقد كنت أخشى أن تفقد أعصابها عندما نفعل المهمة
    Estava com medo de que não acordasse. Open Subtitles كنت أخشى بألا تستيقظ ربما ما كان يجب أن أفعل
    Tive receio que os outros rapazes fossem gozar contigo. Open Subtitles كنت أخشى من أن جميع الفتية سيقومون بالسخرية منك
    Mas quero uma revanche amanhã É do que eu tinha medo. Open Subtitles مع ذلك أريد إعادة المباراة غدا نعم, ذلك ما كنت أخشى منه
    - Receava que tivesses ido para casa. Open Subtitles كنت أخشى أن تذهب للمنزل جربت كل مكان لوضع المصنع
    Já receava que fosse isso. Open Subtitles كنت أخشى أنه لهذا السبب
    Meu Deus, não estás a assimilar isto bem. Tinha receio disso. Open Subtitles يا إلهي، أنت لا تتلقى هذا جيداً كنت أخشى هذا
    Disse-te que ia examiná-lo. Estava com receio que eles chegassem antes de ele desmaiar. Open Subtitles قلت لكِ سأفصحه كنت أخشى أن يأتوا قبل أن يفقد وعيه
    Receei que, se lhe dissesse, não aceitaria o trabalho. Open Subtitles كنت أخشى التكلم معك عندما قبلت هذا العمل
    Graças a Deus que vieste! Receava que estivesses morto. Open Subtitles الحمدلله أنك أتيت كنت أخشى أن تكوني ميتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus