"كنت أخشى أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Temia que
        
    • Receava que
        
    • Tinha medo que
        
    • Estava com medo que
        
    • Tive medo que
        
    • Temi que
        
    • Receei que
        
    • Tive medo de
        
    • tinha medo de
        
    • Tive receio que
        
    zás... Temia que rissem de mim, sentia-me ridículo e voltava de novo para a minha concha. Open Subtitles كنت أخشى أن يُضحك علي وأن أبدو سخيفًا لذا كنت أعود لقوقعتي
    Graças a Deus que vieste! Receava que estivesses morto. Open Subtitles الحمدلله أنك أتيت كنت أخشى أن تكوني ميتة
    Tinha medo que nos detivessem e não pudéssemos atravessar. Open Subtitles كنت أخشى أن يمنعونا من المرور وألا نعبر
    Estava com medo que ela não aguentasse. Open Subtitles لقد كنت أخشى أن تفقد أعصابها عندما نفعل المهمة
    Tive medo que o legista pudesse descobrir o ADN do doador do órgão. Open Subtitles كنت أخشى أن يقوم الفاحص الطبي بأخذ عينه حمض نووي من الكلية
    Temi que tivesses uma embolia. Um dos teus ataques. Open Subtitles كنت أخشى أن لا زلت تعانين هذه النوبات و التشنجات الهستيرية
    Receei que vissem as luzes ligadas, e desliguei-as. Open Subtitles كنت أخشى أن يلاحظني أحد كانت الاضواء مشتعلة، لذلك أطفأتهم.
    Temia que se tivesse danificado na colisão do comboio. Open Subtitles كنت أخشى أن تكون قد تحطمت في حادث القطار
    Temia que a arma disparasse acidentalmente e depois... Open Subtitles كنت أخشى أن تتسبًب البندقية بحادث عرضي وبعدها
    Verdade seja dita, Temia que o evento passasse sem nada digno de nota este ano. Open Subtitles للأمانة ، كنت أخشى أن يمر هذا الحدث.. بدون شئ ملفت هذا العام
    - Receava que tivesses ido para casa. Open Subtitles كنت أخشى أن تذهب للمنزل جربت كل مكان لوضع المصنع
    Receava que seria a última vez que os meus filhos a veriam. Open Subtitles كنت أخشى أن تكون هذه هي المرة الأخيرة ليراها أبنائي
    Receava que nos apanhassem porque tu não te calavas! Open Subtitles كنت أخشى أن يقبضوا علينا، لأنك كنت تصرخ بصوت عالي
    Tinha medo que me amasses tanto que renunciasses a isso e... sentia que se te queria de verdade não podia pedir-te que renunciasses... e que te sacrificasses por mim. Open Subtitles كنت أخشى , أن يتوقف حبك لى و تتخلى عنى كما تعلم , لقد أحببتك , أنا حقا أحبك ولم أكن أريد أن أطلب منك هذا تضحى من أجلى
    Tinha medo que ele pudesse ser a coisa mais perto de uma família que eu alguma vez conheceria. Open Subtitles كنت أخشى أن يكون أقرب ما يمكن أن أحظى به من عائلتي
    No passado, eu saltava logo para a cama com o tipo, porque Tinha medo que se não o fizesse ele fosse embora. Open Subtitles حسنٌ ، في السابق ، كنت أقوم فوراً بالقفز مع الشاب على السرير لانني كنت أخشى أن لمّ أفعل ، سوف يتركني
    Estava com medo que ele tivesse dito algo e eu o tivesse contradito. Open Subtitles لقد كنت أخشى أن يقول هو شيئاً وثم آتي أنا واثبت كذبه
    Vamos casar e ficar todos juntos. Estava com medo que dissesses isso. Open Subtitles كنت أخشى أن تقول ذلك أنا لست سعيدة هنا
    Estava com medo que dissesses uma coisa dessas. Open Subtitles كنت أخشى أن تقولي شيئاً كهذا
    Tive medo que me apanhasse, fui atirá-la para a sanita. Open Subtitles لقد كنت أخشى أن تعثرا عليها بحوزتي، فألقيت بها في المرحاض.
    Tive medo que ficassemos presos até o galo cantar. Open Subtitles كنت أخشى أن نكون في السجن حتى ينمو الناعق
    Sempre Temi que ficasse igual aos que combate. Open Subtitles دائماً كنت أخشى أن تصبح ذلك الذي تحارب ضده
    Receei que o homem pretendesse usar-me como ouvira dizer que alguns homens usam os rapazinhos, mas o que ele queria era bem pior. Open Subtitles كنت أخشى أن يستغلّني كما يتعرض بعض الأطفال للإستغلال لكن مبتغاه كان أسوأ
    Estava a cair tão depressa que Tive medo de esperar mais. Open Subtitles انخفض سعر السهم بسرعة, كنت أخشى أن انتظر وقتاً اطول."
    Eu só fiquei negro e desesperado porque tinha medo de te perder. Open Subtitles لقد تحولت إلى شرير يائس لأني كنت أخشى أن أخسركِ
    Tive receio que fosses sofrer. Open Subtitles كنت أخشى أن تتأذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus