"كنت أعلم أنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabia que
        
    • soubesse que
        
    sabia que eras o cavalo certo, quando te escolhi. Open Subtitles كنت أعلم أنني اخترت الجواد الصحيح عندما اخترتك
    Embora nem pudesse sentir o dedo para apertar o disparador, eu sabia que não ia sair. TED وعلى الرغم من أنني لم أكن أشعر بإصبعي لكي اضغط على زر الكاميرا، إلا أنني كنت أعلم أنني لن أخرج.
    Quando eu era pequena, eu sabia que tinha superpoderes. TED عندما كنت صغيرة، كنت أعلم أنني أملك قوة خارقة.
    Era mais como se soubesse que estava prestes a morrer, como se algo viesse me matar. Open Subtitles كنت أعلم أنني سأموت كأنّ شيئاً آتٍ ليقتلني
    Mas se soubesse que era preciso tanta papelada, nunca o teria morto. Open Subtitles لكن إن كنت أعلم أنني سأقوم بكل هذه الأعمال الورقية، لما كنت أطلقت النار عليه
    Em vez de criar a minha própria colecção, eu sabia que, para fazer uma diferença a sério, teria de ir para o pronto-a-vestir. TED بدلاً من تصميم مجموعتي الخاصة، كنت أعلم أنني إذا أردت صنع فرق حقيقي، كان علي أن أذهب مع التيار.
    sabia que era aí que pertencia. Open Subtitles كنت أعلم أنني أنتمي إليهم كان الأمر يعني لي أني إنساناً
    Durante meses, todo o dia e toda a noite eu... eu chorei porque sabia que nunca mais veria os meus pais. Open Subtitles لشهور عدة في كل يوم و كل ليلة. كنت... كنت أنتحب لأنني كنت أعلم أنني لن أرى والداي ثانية
    sabia que ia ter de vestir esta coisa estúpida mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles كنت أعلم أنني سأضع هذا الشّيء الغبي عاجلاً أم آجلاً
    Ao olhar para aquele pátio, eu sabia que estava com problemas. Open Subtitles بالنظر الى تلك الساحة كنت أعلم أنني في مأزق
    Sei o que disse, mas quando o fiz, não sabia que vinha para os E.U.A., e se tivesse sabido que vinha para os E.U.A. Open Subtitles أعرف أنني قلتها و لكني عندما قلت هذا لم أكن أعرف أنني سآتي لأمريكا و لو كنت أعلم أنني سآتي هنا
    Eu já sabia que gostava de ti, mas agora decidi que te amo. Open Subtitles كنت أعلم أنني أحبّك منذ مدة، لكن الآن أيقنت بأنني أحبّك.
    E embora só tivesse cinco anos, sabia que queria sair dali. Open Subtitles ورغم أنني كنت في الخامسة ولكن كنت أعلم أنني أريد الرحيل
    sabia que não queria aquilo. Open Subtitles أنا فقط, كنت أعلم أنني لا أريد ذلك, تعلمين؟
    Quando estabilizei, não quis continuar a medicação, mas sabia que precisava de alguém em quem confiasse para ficar de olho em mim, tratar da minha agenda, a minha dieta. Open Subtitles وعندما صرت بحالة مستقرة، لم أشأ الإستمرار بتعاطي الأدوية، ولكنني كنت أعلم أنني بحاجة لشخص محل ثقة كي يراقبني، ويساعدني على الإلتزام بجدولي اليومي ونظامي الغذائي.
    Estava a tentar manter a minha querida só para mim, porque sabia que sempre a protegeria. Open Subtitles لقد كنت أحاول ان أحتفظ بطفلتي لنفسي لأني كنت أعلم أنني سأحميها دوما
    Eu sabia que me lembrava. Cá está ele, a emproar-se. Open Subtitles كنت أعلم أنني سأتذكرك هذا هو, إنهُ يسير بجوارنا هنا
    Se soubesse que ia ter visitas, podia ter arranjado algo que lhe agradasse mais. Open Subtitles إن كنت أعلم أنني سأستضيف أحدهم ربّما كنت سأجلب شيئا يناسب ذوقك أكثر
    Se soubesse que precisava de tantas balas, trazia mais. Open Subtitles لو كنت أعلم أنني أنني سأحتاج للكثير من الرصاص
    Eu sei o que eu disse, mas quando eu disse, não sabia que viria para os EUA, e se eu soubesse que viria para os EUA, com a oportunidade de fazer o Mastro do Navio no Challenger como o do filme... Open Subtitles أعرف أنني قلتها و لكني عندما قلت هذا لم أكن أعرف أنني سآتي لأمريكا و لو كنت أعلم أنني سآتي هنا و سيكون لدي الفرصة للقيام بهذا بسيارة نقطة الإختفاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus