"كنت أعيش في" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu morava em
        
    • Eu vivia em
        
    • vivi em
        
    • eu vivia no
        
    • viver no
        
    • vivi num
        
    • ainda vivia na
        
    • estava a viver na
        
    Eu morava em Harrisburg e você deu autógrafos no shopping, eu era criança. Open Subtitles كنت أعيش في مدينة هيرزبرغ و أنتِ كنتِ في المجمع توقعين على الصور عندما كنت بالخامسة من عمري.
    Uma realidade muito diferente. Eu morava em Chicago onde o acesso à Internet era abundante. TED وكان الواقع مختلفا كثيرا. فقد كنت أعيش في "شيكاغو" حيث كان الإتصال بالأنترنيت أمرا متوفرا.
    Bem, Eu vivia em Florença durante o Renascimento, e eu conheci um homem. Open Subtitles كنت أعيش في فلورنسا خلال عصر النهضة و التقيت برجل بنفوليو
    Antes da guerra Eu vivia em Cracóvia. A minha família está lá. Open Subtitles لقد كنت أعيش في كاركاو قبل أن تقوم الحرب ، عائلتي تعيش هناك
    Pouco antes de nos conhecermos vivi em Londres durante algum tempo. Open Subtitles قبل وقت ليس بطويل من التقائنا، كنت أعيش في لندن لفترة من الزمن
    eu vivia no closet de uma amiga, na altura. Open Subtitles كنت أعيش في خزانة صديقة مُتنقّلة بذلك الوقت
    Estava a ganhar prémios e a viver no meu próprio apartamento. TED كنت أفوز بالجوائز. كنت أعيش في شقتي التي أملكها.
    e que vivi num lugar onde tudo estava à venda Open Subtitles و كنت أعيش في مكان حيث كل شيء للبيع
    Quando eu ainda vivia na aldeia, vi o marido da filha do Lachlan Gibbons envolto em algas marinhas e enguias a contorcer-se sob a camisa dele. Open Subtitles عندما كنت أعيش في القرية رأيت زوج أبنة (لاكلان جيبونز) ملفوف في الأعشاب البحرية
    Quando estava a viver na rua... aconteceram tantas coisas. Open Subtitles حين كنت أعيش في الشوارع حدثت أشياء كثيرة
    Eu morava em São Francisco com minha família Open Subtitles لقد كنت أعيش في سان فرانسيسكو مع والدي
    Eu morava em Marselha. Um dia o meu filho e meu marido tinham ido embora. Open Subtitles كنت أعيش في " مرسيليا " جئت المنزل ذات يوم ولم أجد زوجي وطفلي
    Recebi a bolsa para o ultramar para estudar e viver no ultramar. Eu morava em Inglaterra, era interessante mas as pessoas com quem eu tinha treinado, os soldados com quem eu convivera durante todo o treino, na preparação para a guerra, estavam agora a dirigir-se para lá. TED تلقيت منحة دراسية للسفر إلى الخارج والذهاب للدراسة والعيش في الخارج، كنت أعيش في انجلترا والتي كانت مثيرة للاهتمام، ولكن في نفس الوقت، نفس الأشخاص الذين كنت أتدرب معهم، نفس الجنود الذين قابلتهم خلال تماريني معهم، أثناء استعدادنا للحرب، الآن بالفعل هم متجهون نحوها.
    Eu vivia em Bushwick quando se deu o apagão de 1977. Open Subtitles كنت أعيش في "بوشويك" أثناء انقطاع الكهرباء الهائل بعام 1977
    Eu vivia em Las Vegas e queria ver o Pacífico. Open Subtitles كنت أعيش في فيغاس, و أردت أن أرى المحيط الهادئ,
    migrantes ilegais. Eu vivia em constante medo que a minha identidade fosse revelada e pudesse ser repatriada para um terrível destino na Coreia do Norte. TED كمهاجرين غير شرعيين لذا كنت أعيش في خوف مستمر من أن يتم الكشف عن هويتي فيتم ترحيلي لأواجه مصيراً مروّعاً في كوريا الشمالية
    Quando vivi em Nova Iorque, vivia um tipo em cima... que trabalhava legalmente para uma empresa de táxis... mas deixava, por vezes, o colega de casa dirigir o táxi... para poder funcionar 24 horas, 7 dias por semana. Open Subtitles عندما كنت أعيش في نيويورك كان هناك رجل يعيش في الطابق الأعلى فوقي وكان يعمل لدى شركة تاكسي، بصورة قانونية
    Sim. vivi em Xangai durante dois meses, em trabalho. Open Subtitles نعم، كنت أعيش في "شانغهاي" لحوالي الشهرين بداعي العمل.
    Ela deu-me alguns dólares quando eu vivia no parque. Open Subtitles لقد أعطتني بعض المال عندما كنت أعيش في المنتزه.
    No meu tempo, nós fazíamos festas fantásticas... quando eu vivia no palácio. Open Subtitles على أيامي, كنا نقيم أعيادٍ رائعة... . عندما كنت أعيش في القصر.
    Quando percebi que Tim Russert, ex-moderador de Meet the Press, andava a falar sobre a minha escrita, enquanto eu estava a viver no estacionamento dum supermercado, TED وعندما عرفت أن تيم روسيرت، المدير الأسبق للقاء الصحافة، كان يتحدث عن كتاباتي، بينما كنت أعيش في الفان في موقف سيارات وول مارت، بدأت في الضحك.
    E vivi num sítio onde tudo estava à venda. Open Subtitles و كنت أعيش في مكان حيث كل شيء للبيع
    Mas, quando estava a viver na rua, tive muito tempo para pensar e organizar a minha cabeça. Open Subtitles لكن عندما كنت أعيش في الشارع كان لدي الوقت الكافي للتفكير والتأمل .....

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus