"كنت أفعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • estava a fazer
        
    • eu fazia
        
    • tenho feito
        
    • fiz
        
    • eu estava fazendo
        
    • estive a fazer
        
    • estiver a fazer
        
    • estava eu a fazer
        
    • fazia eu
        
    • que fazia
        
    • costumava fazer
        
    • o fazia
        
    • eu não faria
        
    Era suposto acontecer no mês que vem... mas à medida que se apróximava, Eu comecei a pensar... que eu o estava a fazer pelas razões erradas. Open Subtitles كان من المفترض أن أتزوجه الشهر القادم لكن عندما اقترب الموعد بدأت فى التفكير.. أننى كنت أفعل ذلك للأسباب الخاطئة
    Ok, eu fazia isso a todos nessa altura. Vá lá. Open Subtitles حسناً، كنت أفعل ذلك وقتها لكل شخص، هيا تعال
    tenho feito um bom trabalho para os druidas, não? Open Subtitles أنا كنت أفعل عمل جيدا للدرويدس , إليس كذلك ؟
    Foi o que fiz, mas depois... surgiu algo do trabalho. Open Subtitles كنت أفعل ذلك،لكن بعد ذلك حدث شيء في العمل.
    eu estava fazendo exatamente a mesma coisa que vocês estão fazendo. Open Subtitles وقد كنت أفعل الشيء نفسه بالضبط الذي تفعلونه يا رفاق
    Que pensa que estive a fazer durante estes meses? Open Subtitles ماذا كنت تظن أني كنت أفعل كل هذه الأشهر ؟
    Se estiver a fazer exactamente o mesmo que toda a gente, então quem diabos sou eu? Open Subtitles وإن كنت أفعل تماماً ما يفعله الجميع فمن أنا إذاً؟ هل تفهمني؟
    Escusado será dizer que estava a fazer tudo o que podia para não esfregar a relação na cara do Turk. Open Subtitles لا حاجه لي أن أقول انني كنت أفعل أي شيء لاجل الا اقطع العلاقه مع تورك.
    Há um ano, estava a fazer exactamente o que estás a fazer. Open Subtitles منذ عام، كنت أفعل ما تفعلينه الآن بالضبط
    Não, acho que estava a fazer a mesma... coisa que está a fazer, não resolver um crime. Open Subtitles أظن انني كنت أفعل نفس الشئ الذي كنتم تفعلونه وهو عدم حل القضية..
    Amigos, talvez um de vós me consiga dizer: O que é que eu fazia antes de ser um ativista pelos direitos das crianças? TED أصدقائي ، ربما يود أحدكم ان يقول لي ، ماذا كنت أفعل قبل أن أصبح ناشط في مجال حقوق الأطفال؟
    Contudo, eu fazia coisas de que ele gostava. Aí, sim, olhava para mim e estávamos juntos, TED عندما كنت أفعل شيء يعجبه كان ينظر إلي ونصبح علي اتصال.
    Não, tu vais ter que cozinhar as refeições, tratar da roupa e tomar conta do Stewie, como eu tenho feito. Open Subtitles لا أعني بأنه يجب عليك أن تعد وجبات و تقوم بالغسيل و تهتم بستيوي كما كنت أفعل
    Sabes o que tenho feito durante estes últimos 30 anos? Open Subtitles أتعرف ماذا كنت أفعل خلال الثلاثين عام الماضية؟
    Mas sempre fiz isso desde que era criança, desde pequenina. TED لكنني كنت أفعل هذا منذ أن كنت طفلة. منذ أن كنت فتاة صغيرة.
    Eu devia espancá-lo como já o fiz, e não assim há muito tempo atrás. Open Subtitles يجب أن أضربك وأؤدبك كما كنت أفعل منذ زمن بعيد
    O que eu estava fazendo lá, e por que não fiz nada para impedir? Open Subtitles ماذا كنت أفعل هناك ولماذا لم أفعل شيئاً لإيقافها؟
    Sim. Sabes o que estive a fazer? Open Subtitles نعم , لقد فعلت أتعرفين ماذا كنت أفعل ؟
    E se estiver a fazer isto porque estou revoltado? Open Subtitles ماذا إن كنت أفعل هذا لأنني غاضب؟
    - Eu e a tua mãe, nunca te disse o que lhe fazia. Eu batia-lhe todos os dias. Open Subtitles وأنت تعلم ما كنت أفعل لها لقد كنت أعاشرها يومياً
    Sabes o que fazia, quando se aproximava os anos da minha irmã? Open Subtitles أتدري ماذا كنت أفعل عند حلول عيد مولد أخواتي؟
    Tentei falar contigo como costumava fazer, mas não estava lá ninguém. Open Subtitles ...حاولت التحدث معك بصوت عال كما كنت أفعل لكن لا شئ كان هناك
    Aparentemente, todas as suas amigas fazem isto e a minha mãe diz-me que eu também o fazia, o que me levou a pensar: Quando é que eu deixei de fazer isto? TED و يبدو إن كل أصدقائها يقومون بذلك وقد أخبرتني والدتي إني أيضاً كنت أفعل ذلك و هذا دعاني للتفكير متى توقفت عن فعل ذلك ؟
    Sim, e se fosse um julgamento, e não um Tribunal de Investigação, eu não faria isso, mas estou fazendo. Open Subtitles نعم، ولو كانت هذه محاكمة وليست مجلس تحقيق لما كنت أفعل هذا لكنني سأفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus