eu estava nas traseiras, a uns seis metros, a fumar. | Open Subtitles | كنت أقف في الخلف بمسافة لاتزيد عن عشرون قدمًا |
Pouco tempo depois, quando eu estava junto do meu tio, ele apanhou um tiro. | TED | في وقت قصير، بينما كنت أقف بجانب عمي، تلقى طلقة ناريه |
eu estava lá parada a pensar que foi a primeira vez na minha vida que eu vi que podemos mostrar o nosso amor por alguém deixando-o partir. | TED | كنت أقف هناك وأفكر لقد كانت المرة الأولى في حياتي شهدت أنه يمكنك أن تشعر شخصاً ما بحبك الكلي عندما تتركهم يذهبون. |
estava mesmo aqui, veio um tipo de lá de trás, deu-me as bolachas. Foi só isso. | Open Subtitles | نعم كنت أقف هنا وأتى ذلك الفتى من الخلف وسلمني الكعك , هذا كل ما في الأمر |
eu estava lá. Ele estava mesmo a falar espanhol. | Open Subtitles | لقد كنت أقف هناك ، و كان يتحدث ولا ريب بالاسبانية |
eu estava na rua, numa noite quente de verão na Flórida, a apenas a algumas milhas do oceano. | TED | فقد كنت أقف بالخارح في إحدى ليالي الصيف الحارة في فلوريدا وعلى بعد أميال قليلة من المحيط. |
Hum e depois, ontem eu estava na delegacia, sabes e dei uma olhadela a todos os que estavam lá. | Open Subtitles | حسنا ، لقد كنت أقف في طابور مكتب البريد أمس ونظرت حولي |
Então, eu estava parada no meio da sala de estar... e a porta do quarto de banho abre. | Open Subtitles | لذا، كنت أقف فى منتصف غرفة المعيشة وكان باب الحمام مفتوح |
Bem, eu estava aqui parado sem a vara e depois já tinha a vara, por isso... se calhar a vara é que me encontrou. | Open Subtitles | حسناً، كنت أقف هنا بدون عصا. . وبعد ذلك أصبح عندي عصا, إذا. |
- Sim. Mas, desta vez, eu estava num rio. | Open Subtitles | نعم، لكن هذه المرة كنت أقف في نهر |
Eu não dei ordem para que disparassem, senhor. Eu juro. eu estava à frente dos homens. | Open Subtitles | اسمع، أنا لم أعطي أي أمر بإطلاق النار سيدي أقسم على ذلك، كنت أقف أمام الرجال |
Acho que estava eu estava bem ali. | Open Subtitles | لم يطلب منى الخروج بموعد غرامى. أعتقد أنهُ طلب هذا. لقد كنت أقف هناك. |
Lembras-te do primeiro ano, quando eu estava no heliporto, pronta para ir para a Europa depois do escândalo da gravidez? | Open Subtitles | ..أتتذكرين سنتنا الأولى عندما كنت أقف فى مقلع الطائرات استعداداً لذهابى لأوروبا |
Lembro-me exactamente de onde eu estava, quando o teu pai me disse que te tinham dado outro adiamento... | Open Subtitles | أتذكر تحديداً أين كنت أقف حينما أخبرني أباك أنهم منحوك ,وقف تنفيذ إعدام آخر.. |
estava mesmo à entrada das urgências do hospital quando o médico saiu e me encarou. | Open Subtitles | كنت أقف خارج غرفة الطوارىء بالمستشفى عندما خرج الطبيب وقابلنى |
eu estava mesmo ao teu lado. | Open Subtitles | كنت أقف قربك يا بيلا |
eu estava mesmo aqui. | Open Subtitles | لقد كنت أقف هنا |
estava na fila esta manhã na loja dos bolos. | Open Subtitles | كنت أقف في الطابور هذا الصباح في متجر الدونات |