Os únicos suprimentos que Eu tinha naquela altitude eram dois sacos de plástico com seringas carregadas de analgésicos e esteroides. | TED | والمواد الوحيدة التي كنت أملك على هذا الإرتفاع كانت حقيبتين من البلاستيك مليئة بإبر معبئة مسبقاً بمسكنات ومنشطات |
Eu tinha uma mão boa e apostei nela. Não abuso da sorte. | Open Subtitles | كنت أملك حركة واحدة و قد لعبتها، أنا لا أستهلك حظي. |
- Se tivesse uma canção para cada substituto que Tive de procurar nestes corredores, seria a Aretha Franklin. | Open Subtitles | أعتقد بأنك تشبهينني بأحدٍ آخر إن كنت أملك أغنية لكل مدرس بديل أتعقبه في هذه الأروقة |
"Espero que um dia percebas "que jamais só Tive uma opção. | Open Subtitles | أتمنى أن تفهم يوماً ما بأنني كنت أملك خياراً واحداً |
E se eu tivesse mais dinheiro, de bom grado o daria. | Open Subtitles | ولو كنت أملك أكثر من ذلك ستكون على الرحب والسعة |
Se eu tivesse vindo mais cedo, por todos os que morreram... | Open Subtitles | لو كنت أملك الكاميليا , هل كنت سأمنع موتها ؟ |
Eu tinha muitas coisas redondas, não sei onde as coloquei. | Open Subtitles | كنت أملك العديد من الأشياء الدائرية. أتسائل أين وضعتهم |
— mas isso é para outra palestra. Eu tinha uma pasta de arquivo, e um marcador, e pensei: Como vou chamar a esta investigação? | TED | لذا كنت أملك أظرف خطابات ، وقلم للتعليم ، وكنت محتارة ، ماذا سأسمى هذا البحث ؟ |
Era o carburador antigo. Estava estragado. Eu tinha o adequado na oficina, então, achei que gostaria de o ouvir a trabalhar novamente. | Open Subtitles | لقد كان المحراق, كان مضروباً و كنت أملك واحد مشابه في المتجر |
Eu tinha dinheiro, carro, jóias, tudo... | Open Subtitles | كنت أملك المال و السيارات و المجوهرات و كل شيء |
Eu tinha um volante muito bonito, estofado a pele de zebra. E tinha uma foto da minha filha no tablier. | Open Subtitles | لقد كنت أملك تمثالاً لحمار الوحش جميل جداً و صورة لإبنتي |
Não, Tive uma infância estável, mas com um desejo subjacente de me libertar do controle ou autoridade. | Open Subtitles | لا, لقد كنت أملك طفولة مستقرة مع تلك الرغبات المخفية للتحرر من السيطرة أو السلطة |
Já Tive tantas versões de mim própria, através dos meus autorretratos, que já vivi muitas personagens diferentes. | TED | كنت أملك العديد من النسخ من نفسي من خلال التصوير الذاتي كنت أتقمص شخصيات مختلفة كثيرة. |
O meu dom verdadeiro é a sorte. Tive muita sorte no primeiro espectáculo. | Open Subtitles | موهبتي الحقيقية حظ ، أمي ، أنا فقط كنت أملك الكثير من الحظ في عرضي الأول |
Sempre Tive um detector de tretas bastante bom quando era miúdo. | Open Subtitles | كنت أملك حساً تحقيقياً جيداً عندما كنت طفلاً صغيراً |
Tive dois estacionamentos no fim dos anos 50. | Open Subtitles | كنت أملك بضعة مواقف في أواخر الخمسينيات و قد خسرت الكثير من المال |
Olhavam para mim como se eu tivesse a resposta mágica. | TED | نظروا إليّ كما لو كنت أملك الجواب السحري. |
Se eu tivesse esse poder, hoje não estaria aqui! | Open Subtitles | إذا كنت أملك هذه القدرة لما كنت الآن فى هذا المكان ، صدقنى |
Se eu tivesse o tempo e espaço para usar todas essas ideias na minha frente O caso, Abbs. | Open Subtitles | لو كنت أملك الوقت والمكان لأستغل الكم الهائل من الأفكار الموجودة أمامي |
Se eu tivesse um par de asas, sei que podia ter voado na tempestade. | Open Subtitles | إن كنت أملك زوج من الأجنحة كُنت سأحلق بعيداً عن هذا. |
Se ao menos tivesse tido a presença de espírito de a reabsorver, teria uma verruga com pêlos em vez duma entediante carta de Natal anual. | Open Subtitles | لو أني كنت أملك القوة لامتصاصها وقتها لكنت حصلت على شامة فيها شعر الآن بدلا من رسالة مملة في كل عيد ميلاد |
Bem, teria sido possível quando tinha um sítio para trazer o ouro. | Open Subtitles | حسنٌ، لربما كان ممكن عندما كنت أملك مكاناً كي أعيده معي |
Se tivesse um anel como este, jamais tiraria do dedo... para que as gatas pudessem vê-lo. | Open Subtitles | لو كنت أملك مثله ، لا وضعته حول أصبعي كُل يوم حتى يستطيعن الفتيات من رؤيته |