"كنت ترغب" - Traduction Arabe en Portugais

    • quiserem
        
    • quiseres
        
    • você quer
        
    • quiser
        
    • que queira
        
    • querias
        
    • gostas
        
    • queiras
        
    • Se queres
        
    • quisermos
        
    Bem, já que estamos aqui, mais uma vez, se quiserem visitar algo, tudo que precisam de fazer é um duplo-clique. TED على كل حال، بينما نحن هنا، مجددا، إذا كنت ترغب في زيارة أي مكان، كل ما عليك القيام به هو النقر بشكل مزدوج عليه.
    Se quiserem pausar a história, pausem-na. TED إذا كنت ترغب في إيقاف تشغيله مؤقتاً، يمكنك ذلك.
    Verificar algumas armadilhas, se tu quiseres esperar por mim... Open Subtitles لنتفقد بعض الشراك إذا كنت ترغب في انتظاري
    Se você quer o arco-íris, você deve ter chuva. Open Subtitles إذا كنت ترغب في قوس قزح ، يجب أن يكون المطر.
    Sabe, se me quiser bater, esta é a sua oportunidade. Open Subtitles أوتعلم، إن كنت ترغب في ضربني الآن هي فرصتك
    A menos que queira um surto no seu hospital. Open Subtitles إلا إذا كنت ترغب فى انتشار المرض بالمستشفى
    Não sabia se querias pequeno almoço ou almoço, por isso, fiz ambos. Open Subtitles لم أعرف ان كنت ترغب بالفطور او الغداء لذا أعددت كلاهما
    Então, se quiserem o Connecticut, fazem, C,C,C. TED لذا إذا كنت ترغب في ولاية كونيتيكت، أضغط، سي، سي، سي
    Se quiserem o Texas, fazem T,T, e vão directamente para aquela coisa sem sequer abrirem o menu "pop-up". TED إذا كنت ترغب في تكساس، أضغط تي، تي، ويمكنك القفز إلى ذلك الشيء دون حتى فتح القائمة المنبثقة.
    Se quiserem comprar cocaína barata de alta qualidade, só há um lugar onde ir. São os mercados anónimos da "darknet". TED إن كنت ترغب في شراء كوكايين بجودة عالية وسعرٍ زهيد، فثمَّة مكانٌ وحيدٌ تذهب إليه، وهو أسواق الشبكة المظلمة المجهولة.
    [Parem o vídeo no próximo ecrã se quiserem descobrir sozinhos.] TED قم بايقاف الشاشة التالية إذا كنت ترغب بمعرفة الخطة بمفردك
    É uma solução de luxo para nós, que podemos pagar por isso, se quiserem dar-se a esse luxo. TED انه حَلٌّ مُترفٌ يصلح لنا نحن الذين نستطيع توفيره، إذا كنت ترغب في ذلك.
    Mas, o Presidente vai morrer, por isso, se quiseres sair agora, antes que tudo corra mal, eu entendo. Open Subtitles ولكن الرئيس سيُقتل،لذا إن كنت ترغب بالرحيل الآن، قبل ان تسوء الأمور، فأنا أتفهم هذا كلياً.
    - Se quiseres a metáfora. - É compra por impulso. Open Subtitles إذا كنت ترغب في استخدام التعبير المجازى مرة أخرى.
    O Alex contratou uma equipa de segurança, se quiseres estar fora desta. Open Subtitles اليكس استأجرت التفاصيل الأمنية، إذا كنت ترغب في التدخل هذه المرة.
    Se você quer o arco-íris, você deve ter chuva. Open Subtitles إذا كنت ترغب في قوس قزح ، يجب أن يكون المطر.
    Se você quer o arco-íris, você deve ter chuva. Open Subtitles إذا كنت ترغب في قوس قزح ، يجب أن يكون المطر.
    Se você quer o arco-íris, então você deve ter chuva. Open Subtitles إذا كنت ترغب في قوس قزح ثم يجب أن يكون المطر.
    É uma ótima escola se quiser que o seu filho seja péssimo. Open Subtitles هذه مدرسة رائعة لتقصدها إن كنت ترغب بأن يصبح طفلك سيئًا
    Temos negócios a tratar... a menos que queira tratar deles numa data futura... Não. Open Subtitles إلا بالطبع إذا كنت ترغب في جعلها الى موعد لاحق
    Acho que tirei conclusões precipitadas sobre ti, e estava a pensar se querias tentar novamente. Open Subtitles أظنني أسرعت في الاستنتاجات بشأنك وكنت أتساءل إن كنت ترغب في منح العلاقة فرصة أخرى
    Era esta ideia de que se gostas dos Kiss, significa que fazes parte deste massivo grupo de gente que tem os mesmos valores que tu. Open Subtitles كان هذا فكرة أنه إذا كنت ترغب قبلة، يعني أن كنت جزءا من هذه المجموعة الضخمة من الناس الذي لديه نفس القيم كما كنت.
    A menos que queiras começar a 3ª Guerra Mundial. Open Subtitles فقط إن كنت ترغب ببدأ الحرب العالمية الثالثة
    Tens que fazê-lo Se queres ir á Terra Prometida Open Subtitles إذا كنت ترغب في الحصول على الأرض الموعودة
    Também percebi que, se quisermos muito qualquer coisa, podemos fazer qualquer coisa durante os 30 dias. TED وايضا لاحظت انك اذا كنت ترغب في شيء بشكل كبير, سوف تقوم به في 30 يوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus