"كنت تفكرين" - Traduction Arabe en Portugais

    • estavas a pensar
        
    • te passou pela cabeça
        
    • te deu
        
    • pensavas
        
    • estás a pensar
        
    • pensando
        
    • é que pensaste
        
    Em que estavas a pensar para partir o nariz de um aluno mais velho? Open Subtitles في ماذا كنت تفكرين عند تحطيمك أنف من يعلوك مرتبة؟
    Que diabos estavas a pensar, em Trocar-me por aquele idiota? Open Subtitles بما كنت تفكرين بحق الجحيم ؟ تريدين التخلي عني لأجل الأحمق هذا ؟
    Então, em que tipo de carro estavas a pensar? Open Subtitles إذن ، أي نوع من السيارات كنت تفكرين فيه؟
    Alguém tinha de chorar no meu funeral, não acham? "Vivas e Encantadas" É suposto não darmos nas vistas, que te passou pela cabeça? Open Subtitles وأيضا بكى أي أحد في جنازتي هل بكى لا لم يفعل? كان من المفروض الإبتعاد عن الأنظار بماذا كنت تفكرين
    Contudo, se pensavas em mim, como era sem dúvida o caso, sou assim tão parecido com um peixe? Open Subtitles على كل حال ،إذا كنت تفكرين فى كما يبدو أنك كنت تفكرين بلا شك فهل أبدو مثل السمكة إلى هذا الحد ؟
    O que estás a pensar vestir na primeira festa da irmandade? Open Subtitles و الآن ، ماذا كنت تفكرين فى ارتدائه لحفلة التعارف الأولى ؟
    E... em que mais estavas a pensar enquanto a observavas a pentear o cabelo? Open Subtitles وبما كنت تفكرين أيضاً بينما كنت تشاهدينها وهي تمسح شعرها؟
    Tu partilhaste com o grupo que estavas a pensar ter outro bebé. Open Subtitles لقد شاركت مع المجموعة انك كنت تفكرين بإنجاب طفل أخر
    Mas, já lá vai algum tempo desde que eu sabia naquilo em que estavas a pensar. Open Subtitles لكنها كانت مدة طويلة منذ أن عرفت بما كنت تفكرين فيه.
    Durante um tempo, estavas a pensar só por ti, Protectora. Open Subtitles لفترة قصيرة كنت تفكرين بنفسك ايتها الحامية
    Agora explica-me mas que diabo estavas a pensar quando te ofereceste a estes tipos? Open Subtitles الأن اشرحي لي ماذا كنت تفكرين بتقديم نفسك لهؤلاء الأشخاص؟
    estavas a pensar em quê, Glória? Open Subtitles أعني ما الذي كنت تفكرين فيه يا "جلوريا" ؟
    Porque não tiras a máscara de santa, já que só descobriste que eu copiava, porque também estavas a pensar copiar. Open Subtitles لماذا لا تتقوفين عن هذا الكلام البريء السبب الوحيد الذي جعلك تكتشفين أنني كنتُ أقوم بالغش أنكِ كنت تفكرين في أمر الغش أيضاً.
    Que raio te passou pela cabeça? Open Subtitles بي مالذي كنت تفكرين به بحق الجحيم؟
    A Paige já me deu o sermão do "que é que te passou pela cabeça". Open Subtitles إنظري (بايدج) أعطتني خطاب "ماذا كنت تفكرين بحق الجحيم" ؟
    Todas as escolhas que fizeste, senti-as no momento, enquanto tu pensavas a longo prazo. Open Subtitles كل قرار قمت به شعرت في لحظته .. هل كنت كنت تفكرين بالمدى البعيد
    Mas, se estás a pensar nisso, ou se ele te estiver a pressionar, se estiveres confusa, sabes que não é problema esperar, não é? Open Subtitles ،لكن إن كنت تفكرين بالأمر ،إن كان يضغط عليكِ أو أنكِ مشوشة تعلمين بأنه لا بأس بالانتظار، صحيح؟
    Acabamos de fazer amorr e estás pensando no Spence? Open Subtitles قمت بممارسة الحب معي ولكنك كنت تفكرين بـ "سبينس"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus