"كنت تملك" - Traduction Arabe en Portugais

    • tiveres
        
    • tivermos
        
    • tivesse
        
    • tivesses
        
    • tu tens
        
    • tiver
        
    • tinhas
        
    • Tiveste
        
    • tivéssemos
        
    • tenhas
        
    Se tiveres informações valiosas para o M.P., talvez sejam brandos. Open Subtitles سيساعدك في اجتياز هذه الأزمة وإن كنت تملك معلومات يحتاجها الاعداء ــ فقد يتساهلون معك ــ توقفي، كفي عن الكلام
    Se tu tiveres um Jack Russel e eu um Bull Terrier, são os dois cães. Open Subtitles لا، لا، أنا أقول أنه إذا كنت تملك نوع من الكلاب وأنا أملك نوعاً آخر، ولكن كليهما كلب وكلاهما متوحش،
    Se tivermos isto, boas e íntimas relações com outras pessoas, trabalho que tem significado e que nos completa, não precisamos muito de mais nada. TED وان كنت تملك هذا .. العلاقات القريبة القوية الجيدة والعمل الذي يشعرك بالانجاز والمعنى فانت لا تحتاج اي شيء آخر
    Não sei, mas se tivesse um negócio inútil como este motel, do que é que precisava para arranjar outro negócio? Open Subtitles انا لا اعلم ولكن اذا كنت تملك عمل عديم النفع مثل هذا الفندق فما الذي ستحتاجه لكي تخرج؟
    Se tivesses coragem para esse tipo de divertimento, tinha-lo feito há muitos anos. Open Subtitles إذا كنت تملك الشجاعة لهذه المتعة، لكنت قمت بهذا منذ سنوات
    Se tu tens o material, eu quero-o, podes dar-mo? Open Subtitles لو كنت تملك البضاعة أريدها هل تعطيني إياها
    Mesmo se tiveres a bateria no mínimo, consegues enviar a SMS. Open Subtitles حتى لو كنت تملك خط إشارة وحيد سيكون بوسعك إرسال رسالة.
    Se não tiveres nenhuma droga que o faça, uma 2x4 deve fazer isso. Open Subtitles ان كنت تملك ادوية لذلك فاثنان في اربعة , كمية جيدة بالنسبة لي كيف حال جولييت؟
    Se tiveres coragem, conseguirás a glória Open Subtitles إذا كنت تملك الشجاعة، فستحصل على الإنتصار
    Tenho mais ordens executivas para repassar contigo, se tiveres tempo. Open Subtitles لدي المزيد من بعض الأوامر التنفيذية للتحدث بها معك سيدي، إن كنت تملك لحظة
    Ele disse que, se tivermos solidariedade e tivermos amor, podemos conquistar o mundo inteiro. TED قال أنه إذا كنت تملك الرحمة والحب يمكنك غزو العالم بسهولةٍ.
    Mas, se tivermos um carro atómico quantum, não aceleraremos de modo linear. TED ولكن لو كنت تملك سيارة ذرية كمومية فأنت لن تسرع وفق خطّ مستقيم
    Porque, se tivermos que ter um carro, isso significa que 96% do tempo, o carro está parado. TED لأنه إذا كنت تملك سيارة هذا يعني 96٪ من الوقت سيارتك خاملة.
    Sim, sim. Oxalá tivesse poder para sair da minha loja. Open Subtitles أجل، أجل، أتمنى لو كنت تملك القوة لمغادرة متجري
    Se tivesse a resposta, doutor, seria dono disto. Open Subtitles إذا كنت تملك إجابة هذا السؤال يادكتور فسأجعلك تدير المكان
    Se tivesse muitos mais braços, pelo menos poderia segurar a comida. Open Subtitles إذا كنت تملك أكثر من يدين عندها سيكون بوسعك أن تتمسّك بالطعام
    Nem sequer tu isolarias um destes jumbos a não ser que tivesses alguma coisa. Open Subtitles فحتى أنت لن تقوم بتطويق واحدة من هذه الأجسام الضخمة إلا إن كنت تملك شيئاً
    Às vezes pergunto-me se tu tens um coração. Open Subtitles أحيانا ما أتسائل إذا . ما كنت تملك واحداً
    Se não tiver uma boa estratégia de investimento, não. Open Subtitles ليس إلا إذا كنت تملك إستراتيجية إستثمار جيدة
    Quando tu saias, até voltares para casa, ...tu tinhas privacidade. Open Subtitles عندما كنت تخرج، وحتى عودتك لمنزلك كنت تملك الخصوصية
    Tiveste a hipótese de fazer algo de bom pelo Clube. Open Subtitles كنت تملك الفرصة لتكون مثالٌ يحتذى به لهذا النادي ..
    Era um lugar bastante perigoso, não era o género de lugar para onde quiséssemos viajar se tivéssemos uma máquina do tempo. TED كان المكان خطير جدًا، ليس من نوعية الأمكنة التي تتمنى زيارتها إذا كنت تملك آلة زمن
    Pois, duvido que tenhas tido muitas oportunidades de treinar desde então. Open Subtitles إذا أشك أنك كنت تملك الفرصة للتدريب من ذلك الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus