Um dia voltarei a ser o advogado de que sempre te orgulhaste. | Open Subtitles | سيكون ابنك بيوم ما المحامي الذي كنت دائما ما تفخر به |
BJK: Os meus pais ficavam malucos porque fui sempre curiosa. | TED | بيلي جين: حسنا، كنت دائما ما أثير جنون والدي لأنني كنت فضوليةً. |
Na Coreia, aquecem sempre terrivelmente os hotéis. Durante o dia deixava sempre a janela aberta. | TED | وكانوا دائما ما يزيدون حرارة الفنادق في كوريا بشكل رهيب، لذا كنت دائما ما أترك النوافذ مفتوحة أثناء النهار. |
Sentia-te sempre a andar e a falar. Num sítio qualquer. | Open Subtitles | كنت دائما ما أشعر بك تمشي وتتحدث في مكان ما |
Tu és aquilo que sempre foste, um criminoso mentiroso. | Open Subtitles | كنت دائما ما كنت الأشخاص الموارد , يكذب مجرم. |
sempre temi que se deixasse o Maurice, ficava perdida, solitária. | Open Subtitles | كنت دائما ما اخاف انني في حال تركت موريس سأكون ضائعة وحيدة |
Passei alguns dias a fotografar crianças em diferentes países e, tal como muitos fotógrafos e muitos jornalistas, espero sempre que, quando as minhas fotografias são publicadas tenham algum efeito na situação em vez de só a documentar. | TED | قضيت بضع أيام أصور أطفالا في بلاد مختلفة، و مثل كثير من المصورين و الصحفيين، كنت دائما ما أتمنى أنه حين تنشر صوري أن يكون لها حقا تأثير على الموقف بدلا من مجرد توثيقه. لذا فقد أزعجني ما رأيته، |
Acabava sempre por me deitar com elas. | Open Subtitles | في نهاية المطاف كنت دائما ما أقع بحبهن |
Foi um risco, mas sempre confiei nas minhas habilidades. | Open Subtitles | كانت مخاطره لكن كنت دائما ما اراهن على قدراتي . |
Mas sempre te procurei nelas. | Open Subtitles | لكن كنت دائما ما ابحث عنك فيهم |