"كنت طفلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • eu era criança
        
    • era pequena
        
    • era miúda
        
    • era uma criança
        
    • era menina
        
    • eras criança
        
    • em criança
        
    • em pequena
        
    • quando era criança
        
    Procuro o olhar dos meus pais, desde que eu era criança. Open Subtitles كنت أبحث عن عيون أبوايا منذ أن كنت طفلة صغيرة.
    É que quando eu era criança houve um incidente, no circo. Open Subtitles .. اسمع، عندما كنت طفلة حصلت حادثة .. في السيرك
    Quando era pequena tinha até medo do lago dos peixes. Open Subtitles كنت خائفة من بركة البطّ حتى عندما كنت طفلة
    E eu, quando era pequena, não sabia de nada disso, evidentemente. TED عندما كنت طفلة لم اكن أعلم شيئاً عن الامر
    Bem, na realidade, até há. Lembro-me de mo mostrarem quando era miúda. Open Subtitles هناك واحدة في الواقع , أتذكر أني رأيتها عندما كنت طفلة
    Eu sou fã daquela porta, desde que era uma criança. Open Subtitles أنا مغرمة كثيرا بذلك الباب منذ أن كنت طفلة.
    Quando era menina, testemunhei uma grande injustiça, mas não fiz nada. Open Subtitles عندما كنت طفلة ، شهدت حدوث مظلمة ، لكن صمتّ
    Morreu há muitos anos, quando tu ainda eras criança. Open Subtitles لقد ماتت منذ سنوات عديدة عندما كنت طفلة صغيرة
    Quando eu era criança, nós tínhamos um conjunto de enciclopédias na minha casa. TED وعندما كنت طفلة كان لدينا مجموعة موسوعية في منزلنا
    Quando eu era criança, adorava a informação que podia obter a partir de dados e das histórias que podiam ser contadas com números. TED عندما كنت طفلة كنت دائمًا أحب المعلومات التي يمكن أن أحصلها من البيانات والقصص التي يمكن أن تحكى باﻷرقام.
    Eles eram a versão digital das turbas escandalosas que eu tinha visto nos protestos desde que eu era criança. TED كانوا النسخة الرقمية للجحافل المدوّية التي لطالما رأيتها في المظاهرات منذ كنت طفلة.
    E ela disse: "Os meus sonhos não se parecem "como eu pensei que iriam parecer quando eu era criança. TED وردت، " حسناً، تعلمين، إن أحلامي لا تبدو تماماً كما كنت أفكر بها عندما كنت طفلة صغيرة.؟
    Quando eu era pequena, o meu avô ofereceu-me o seu relógio de bolso, de prata. TED عندما كنت طفلة صغيرة، أعطاني جدي ساعة جيبه الفضية الصغيرة.
    Podíamos ter o quintal cheio, como quando eu era pequena. Open Subtitles ثم يمكن أن يكون لنا ساحة مليئة منها مثل عندما كنت طفلة
    Lembrei-me de que, quando era pequena, vi os meus pais a fazerem amor... Open Subtitles وعندئذ تذكرت عندما كنت طفلة كيف رأيت بشكل عرضي والدي ووالدتي يمارسان الجنس
    Quando era pequena, tinha um candeeiro igual a este. Open Subtitles عندما كنت طفلة صغيرة، كان لدى نجفة كهذه
    Eu devia ter vendido este lugar quando eu era miúda antes de eles terem posto a estrada entre estados. Open Subtitles كان يجب بيع المكان منذ أن كنت طفلة قبل غنشاء طرق الربط إليك فنجان طازج سيد إيرلي
    Quando era miúda, vivia perto de um terreno onde deixavam as carcaças de carros envolvidos em acidentes brutais. Open Subtitles عندما كنت طفلة, كنا نسكن جوار قطعة أرض كانوا يلقون فيها هياكل وحطام السيارات المحطمة والمحترقة
    Quando era miúda, todo o hospital dedicava-se a crianças com Poliomielite. Open Subtitles عندما كنت طفلة كانت المستشفى كلها مسخرة لعلاج الشلل الأطفال
    Eu adorei passar tempo aqui quando eu era uma criança. Open Subtitles لقد كنت امضي بعضا من الوقت هنا عندما كنت طفلة.
    Lembra-se que era uma criança esquisita? Por isso vim para cá. Open Subtitles اتذكر اني كنت طفلة غريبو لذا ارسلوني هنا
    Desde que era menina, sonhei tendo minhas próprias coisas. Open Subtitles منذ أن كنت طفلة صغيرة كان يراودني حلم باصطحاب ممتلكاتي الشخصية
    Sabes, eu acho que algo de muito mau te aconteceu quando eras criança. Open Subtitles أتعلمين؟ أنا أعتقد أن أمرا ما سيئ جدا قد حدث لك عندما كنت طفلة
    (Risos) As pessoas dizem que as crianças são cruéis, mas eu nunca fui gozada em criança ou em adulta. TED يقول الناس أن الأطفال وقحون، لكني لم أتعرض إلى الإهانة منهم قط عندما كنت طفلة أو عندما أصبحت راشدة.
    Bom, estive nas aulas da Menina Debbie em pequena. Open Subtitles كنت في ملكة جمال ديبي وأبوس]؛ ق Twirlers عندما كنت طفلة صغيرة.
    Quando me tornei modelo, senti que finalmente tinha realizado o sonho com que sempre sonhara quando era criança. TED لذلك حين أصبحت عارضة أزياء، أحسست بأني أخيرًا سأحقق الحلم الذي طالما حلمت به منذ كنت طفلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus