Procuro o olhar dos meus pais, desde que eu era criança. | Open Subtitles | كنت أبحث عن عيون أبوايا منذ أن كنت طفلة صغيرة. |
É que quando eu era criança houve um incidente, no circo. | Open Subtitles | .. اسمع، عندما كنت طفلة حصلت حادثة .. في السيرك |
Quando era pequena tinha até medo do lago dos peixes. | Open Subtitles | كنت خائفة من بركة البطّ حتى عندما كنت طفلة |
E eu, quando era pequena, não sabia de nada disso, evidentemente. | TED | عندما كنت طفلة لم اكن أعلم شيئاً عن الامر |
Bem, na realidade, até há. Lembro-me de mo mostrarem quando era miúda. | Open Subtitles | هناك واحدة في الواقع , أتذكر أني رأيتها عندما كنت طفلة |
Eu sou fã daquela porta, desde que era uma criança. | Open Subtitles | أنا مغرمة كثيرا بذلك الباب منذ أن كنت طفلة. |
Quando era menina, testemunhei uma grande injustiça, mas não fiz nada. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة ، شهدت حدوث مظلمة ، لكن صمتّ |
Morreu há muitos anos, quando tu ainda eras criança. | Open Subtitles | لقد ماتت منذ سنوات عديدة عندما كنت طفلة صغيرة |
Quando eu era criança, nós tínhamos um conjunto de enciclopédias na minha casa. | TED | وعندما كنت طفلة كان لدينا مجموعة موسوعية في منزلنا |
Quando eu era criança, adorava a informação que podia obter a partir de dados e das histórias que podiam ser contadas com números. | TED | عندما كنت طفلة كنت دائمًا أحب المعلومات التي يمكن أن أحصلها من البيانات والقصص التي يمكن أن تحكى باﻷرقام. |
Eles eram a versão digital das turbas escandalosas que eu tinha visto nos protestos desde que eu era criança. | TED | كانوا النسخة الرقمية للجحافل المدوّية التي لطالما رأيتها في المظاهرات منذ كنت طفلة. |
E ela disse: "Os meus sonhos não se parecem "como eu pensei que iriam parecer quando eu era criança. | TED | وردت، " حسناً، تعلمين، إن أحلامي لا تبدو تماماً كما كنت أفكر بها عندما كنت طفلة صغيرة.؟ |
Quando eu era pequena, o meu avô ofereceu-me o seu relógio de bolso, de prata. | TED | عندما كنت طفلة صغيرة، أعطاني جدي ساعة جيبه الفضية الصغيرة. |
Podíamos ter o quintal cheio, como quando eu era pequena. | Open Subtitles | ثم يمكن أن يكون لنا ساحة مليئة منها مثل عندما كنت طفلة |
Lembrei-me de que, quando era pequena, vi os meus pais a fazerem amor... | Open Subtitles | وعندئذ تذكرت عندما كنت طفلة كيف رأيت بشكل عرضي والدي ووالدتي يمارسان الجنس |
Quando era pequena, tinha um candeeiro igual a este. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة صغيرة، كان لدى نجفة كهذه |
Eu devia ter vendido este lugar quando eu era miúda antes de eles terem posto a estrada entre estados. | Open Subtitles | كان يجب بيع المكان منذ أن كنت طفلة قبل غنشاء طرق الربط إليك فنجان طازج سيد إيرلي |
Quando era miúda, vivia perto de um terreno onde deixavam as carcaças de carros envolvidos em acidentes brutais. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة, كنا نسكن جوار قطعة أرض كانوا يلقون فيها هياكل وحطام السيارات المحطمة والمحترقة |
Quando era miúda, todo o hospital dedicava-se a crianças com Poliomielite. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة كانت المستشفى كلها مسخرة لعلاج الشلل الأطفال |
Eu adorei passar tempo aqui quando eu era uma criança. | Open Subtitles | لقد كنت امضي بعضا من الوقت هنا عندما كنت طفلة. |
Lembra-se que era uma criança esquisita? Por isso vim para cá. | Open Subtitles | اتذكر اني كنت طفلة غريبو لذا ارسلوني هنا |
Desde que era menina, sonhei tendo minhas próprias coisas. | Open Subtitles | منذ أن كنت طفلة صغيرة كان يراودني حلم باصطحاب ممتلكاتي الشخصية |
Sabes, eu acho que algo de muito mau te aconteceu quando eras criança. | Open Subtitles | أتعلمين؟ أنا أعتقد أن أمرا ما سيئ جدا قد حدث لك عندما كنت طفلة |
(Risos) As pessoas dizem que as crianças são cruéis, mas eu nunca fui gozada em criança ou em adulta. | TED | يقول الناس أن الأطفال وقحون، لكني لم أتعرض إلى الإهانة منهم قط عندما كنت طفلة أو عندما أصبحت راشدة. |
Bom, estive nas aulas da Menina Debbie em pequena. | Open Subtitles | كنت في ملكة جمال ديبي وأبوس]؛ ق Twirlers عندما كنت طفلة صغيرة. |
Quando me tornei modelo, senti que finalmente tinha realizado o sonho com que sempre sonhara quando era criança. | TED | لذلك حين أصبحت عارضة أزياء، أحسست بأني أخيرًا سأحقق الحلم الذي طالما حلمت به منذ كنت طفلة. |