"كنت قد بدأت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estava a começar a
        
    • Já estava a ficar
        
    • Já começava a
        
    • eu estava a começar
        
    • Já me estava a
        
    • Eu tinha começado a
        
    Estava a começar a ficar nervoso por não responderes às minhas chamadas. Open Subtitles كنت قد بدأت بالشعور بالتوتر عندما لم تكن ترد على اتصالاتي
    Ai meu Deus, eu Estava a começar a gostar dele. Open Subtitles يا للعجب .. لقد كنت قد بدأت في حبه
    Estava a começar a precisar daquilo. Open Subtitles لم يكن خيانة لثقتكِ بى لقد كنت قد بدأت فى الحاجة اليها
    Já estava a ficar aborrecido. Mas alguns dos teus associados apareceram para me distraírem. Open Subtitles كنت قد بدأت أملّ، لكن عندئذٍ جاء بعض مساعديك لترفيهي.
    Já começava a gostar das suas coisas. Open Subtitles كنت قد بدأت في حبّ الأشياء الخاصة بكِ
    Já me estava a questionar se ainda vivias aqui. Open Subtitles كنت قد بدأت أشكّ في أنك لا تزالين تعيشين هنا.
    Eu tinha começado a introduzir livros, secretamente, através da Cortina de Ferro para grupos democráticos de oposição, na Europa de Leste, tais como o Solidariedade, na Polónia, TED كنت قد بدأت تهريب الكتب عبر الستار الحديدي لجماعات المعارضة الديمقراطية في أوروبا الشرقية ، مثل "التضامن" في بولندا عندما كنت في سن المراهقة.
    Mas Estava a começar a habituar-me. Open Subtitles و لكنني كنت قد بدأت أعتاد على هذا العمل و حتى أنني كنت أشتاق لكوننا نحن الاثنين فقط
    Sabes, para ser sincera, Estava a começar a pensar que não gostavas de mim. Open Subtitles أتعلم,لأكون صادقه معك لقد كنت قد بدأت أن أعتقد أنك لست معجبا بى
    Estava a começar a ter esperança de que isto talvez fosse acabar. Open Subtitles كنت قد بدأت ارفع من امآلي ان ذلك قد ينتهي
    Lembro-me de 1979, a Charlene era uma empregada de mesa, e eu Estava a começar a minha agência de modelos. Open Subtitles أتذكر في عام 79 شارلين كانت نادلة و كنت قد بدأت لتوي وكالتي للأزياء
    Precisamente quando comecei a sentir-me normal, quando Estava a começar a amar. Open Subtitles فقط عندما كنت بدأت أشعر طبيعية مرة أخرى، فقط عندما كنت قد بدأت للحب.
    Não lhe vou mentir, Allison. Estava a começar a perder a esperança. Open Subtitles أنا لست ستعمل كذبة، أليسون، كنت قد بدأت تفقد الثقة.
    Estava a ver que não acordavas. Já estava a ficar aborrecida. Open Subtitles وأخيرًا استيقظت، كنت قد بدأت أملَّ.
    Já estava a ficar preocupado. Não estou atrasada. Open Subtitles كنت قد بدأت للحصول على القلق.
    Já estava a ficar aborrecido. Open Subtitles كنت قد بدأت أشعر بالملل
    Já começava a questionar-me quando me contactaria. Open Subtitles كنت قد بدأت أتسائل متى ستتصلي بي
    Mas, de facto, a data da edição era do início dos anos 80, quando eu Estava a começar a escola primária e a formar o conhecimento de mim mesma, fora do seio familiar, e a relacionar-me com outros miúdos e com o mundo à minha volta. TED ولكن في الواقع كان تاريخ الطباعة في اوائل الثمانينيات وكان هذا عندما كنت قد بدأت للتو من المرحلة الابتدائية والنظر الى نفسي من خارج الدائرة العائلية وأقارن نفسي بالأطفال والعالم من حولي
    Já me estava a sentir mal quanto ao Steve. Open Subtitles - الحمد لله. كنت قد بدأت أشعر سيئة عن ستيف ولي.
    Eu tinha começado a trabalhar em uma empresa de arquitectura, e havia essa bonita rapariga que estava a estudar para ser actriz. Open Subtitles كنت قد بدأت لتوي العمل في المجال المعماري... و كانت هناك تلك الشابة الجميلة... و كانت تدرس لتكون ممثلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus