"كنت قريباً" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quase
        
    • Estava tão perto
        
    • perto esteve
        
    • estava perto
        
    Quase o consegui no ano passado... e no ano anterior e no ano anterior a esse. Open Subtitles كنت قريباً جداً من النجاح بها العام الماضي والعام الذي سبقه والعام الذي سبقهم
    Quase foste um habitante permanente do submundo. Open Subtitles لقد كنت قريباً من المكوث .في العالم السفلي بشكل دائم
    Estava tão perto de perder esta alma humana imunda, mas as Encantadas impediram-me, mesmo assim. Open Subtitles لقد كنت قريباً للغاية لأخسر هذه الروح البشرية لكن المسحورات مازالوا خلفي
    Mas não sei, meu. Estava tão perto de começar uma nova vida. Open Subtitles لا أعرف, لقد كنت قريباً جداً من بدء حياه جديده
    Já se apercebeu do quão perto esteve de ser empilhado com uma data de pretos? Open Subtitles هل تدرك كم كنت قريباً من أن تصبح ميتاً ضمن كومة من الزنوج
    Não faz ideia quão perto esteve de me apanhar, Agente Millwood. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة كم كنت قريباً للإمساك بي، أيتها العميلة (ميلوود)
    estava perto de um dardo instável... que poderia matar a mim e a outro fuzileiro, se explodisse. Open Subtitles لقد كنت قريباً من قنبلة غير مستقرة كانت ستقتلني أنا و أحد البحارة عندما إنفجرت, تفضل
    Quase fomos cortados ao meio por causa dum computador? Open Subtitles غريب كنت قريباً جدا من ان يتم قطعي الى نصفين من اجل كمبيوتر ؟
    Já pensou que talvez tenha sido o senhor a falhar o teste quando Quase espancou um homem até à morte com um taco de bilhar? Open Subtitles هل فكرت يوماً أنك ربما اخفقت بامتحان عندما كنت قريباً من ضرب رجل حتى الموت بواسطة عصا البليارود؟
    Um dia, à frente da estação de 30th Street, Quase tropecei nela. Open Subtitles حسناً, في أحد الايام أمام محطة شارع 30 كنت قريباً من السقوط بسببها
    Boa, porque estava Quase a ligar aos meus primos para virem destruir o bar todo. Open Subtitles جيد لأنني كنت قريباً جداً من الأتصال بأقربائي ليأتوا ويمزقوا هذا المكان أرباً
    Não percebe que Quase morreu? Open Subtitles ألا تدرك كم كنت قريباً من قتل نفسك؟
    Eu Estava tão perto que podia ver o artilheiro da retaguarda, e vi-o tão assustado como eu. Open Subtitles كنت قريباً من الطائره المعاديه لدرجة أنه كان بأمكانى رؤية مشغل المدفع الخلفى وقد كان خائفاً منى بمقدار ما كنت أنا خائفاً منه
    Estava tão perto de conseguir o dinheiro para o advogado. Open Subtitles كنت قريباً من تقديم المال لذلك المحامي
    Estava tão perto de conseguir corte na força e então... Open Subtitles كنت قريباً من العودة لقوات الشرطة ثم
    E eu Estava tão perto de terminar o jogo. Open Subtitles ! وبعد أن كنت قريباً من إنهاء اللعبة
    Estava tão perto. Open Subtitles كنت قريباً للغاية
    E, enquanto você estava perto, eu não tinha percebido. Open Subtitles وبينما كنت قريباً, لم الاحظ ذلك
    Na chamada, você disse que estava perto de resolver a Q.E.D... Open Subtitles قلتَ على الهاتف أنك كنت قريباً من "حل "كيو إي دي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus