"كنت مخطئاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • estava errado
        
    • estava enganado
        
    • estiver errado
        
    • estiver enganado
        
    • estiveres errado
        
    • estiveres enganado
        
    • estavas errado
        
    • me enganei
        
    • Estavas enganado
        
    • Enganei-me
        
    • estivesses errado
        
    • estivesse enganado
        
    • eu esteja
        
    Um homem não pode viver sozinho. Eu estava errado. Open Subtitles الرجل لا يستطيع الحياة بمفرده أنا كنت مخطئاً
    Eu estava errado sobre sair da cidade... sem me despedir. Open Subtitles لقد كنت مخطئاً بمغادرة المدينة من دون أن أودعكِ
    "Julguei que estavam a fazer uma corrida, mas estava enganado. TED اعتقدت أنهم يلعبون لعبة ملك الجبل، ولكني كنت مخطئاً.
    Mas depois de algum queijo não pasteurizado e alguns conselhos sábios ali do meu amiguinho, sei que estava enganado. Open Subtitles لكن بعد تناول بعض الجبن غير المبستر ونصيحة حكيمة من صديقي القصير هناك، أعرف أنني كنت مخطئاً.
    Corrija-me se eu estiver errado, mas contratou-me para fazer barulho. Open Subtitles ،صحّح كلامي إن كنت مخطئاً لقد استأجرتني لإثارة الضجة
    Então deixa ver se entendi bem, corrige-me se estiver enganado. Open Subtitles حسناً ، أريد أن أفهم وصوبني إن كنت مخطئاً.
    E se estiveres errado acerca de onde emerges? Open Subtitles ماذا لو كنت مخطئاً بمكان خروجك من الماء؟
    E se estiveres enganado sobre as naves? Open Subtitles ماذا اذا كنت مخطئاً بشأن المركبات؟
    Tu estavas errado há 25 anos atrás e até agora. Mas ligaste-lhe. Open Subtitles مهلاً، كنت مخطئاً من خمسة وعشرين عاماً مخطئاً منذ ذلك الحين
    Três anos depois, descobri como estava errado. TED بعد ما حدث بثلاث سنوات أدركت بأني كنت مخطئاً فيما اعتقدت.
    estava errado. Não tinha esse direito. Open Subtitles ولكنى كنت مخطئاً فأنا لا استطيع القيام بذلك
    Independente de como esta batalha acabar, estava errado ao pensar que eras um cobarde. Open Subtitles لكن لا يهم، ولا يهم كيف ستنتهي هذه المعركة لقد كنت مخطئاً عندما اعتقدت أنك جبان
    Pensei que fosse capaz de ficar contigo, e manter a minha promessa, mas estava errado. Open Subtitles اعتقدت أنه يمكنني البقاء معكِ، والوفاء بوعدي، لكني كنت مخطئاً
    E quanto ao Sam, eu estava enganado. Muito enganado. Open Subtitles و عن سام , لقد كنت مخطئاً , مخطئاً تماماً
    estava enganado sobre ti, não estava, Kelly? Open Subtitles لقد كنت مخطئاً بشأنكي أليس كذلك يا كيللي؟
    Eu acho que estava enganado em relação a ti. Tu não es um artista. Open Subtitles أعتقد أنني كنت مخطئاً بشأنك أنت لست بفنان.
    É maravilhoso. Pronto. Se isso não significar nada, se estiver errado, apesar de tudo isso, peço desculpa. Open Subtitles هذا رائع, لو كان كل هذا كذب لو كنت مخطئاً بعد كل هذا
    Empregadas, piscina, roupa... Manda-me parar, se estiver errado. Open Subtitles خدم، حوض سباحة، ملابس فاخرة، اوقفوني إن كنت مخطئاً
    Corrija-me se estiver enganado, mas pensei que a maioria dos laboratórios militares não operava fora do nosso espaço regulamentar. Open Subtitles صحح لي لو كنت مخطئاً كنت اعتقد أكثر مختبرات جيش الطبية لا تعمل خارج الفضاء المنظم
    Se estiveres errado, sabes o que a detenção irá fazer-lhe. Open Subtitles إن كنت مخطئاً فأنت تعلم بما سيسببه هذا الاعتقال له
    - E se estiveres enganado? Open Subtitles ماذا إذا كنت مخطئاً ؟
    Porque não dizes à Elena que estavas errado. Open Subtitles لماذا لا تعترف إلى إيلينا بإنك كنت مخطئاً ؟
    Começo a ver que, pela 1ª vez na minha vida, me enganei no meu discernimento. Open Subtitles لقد بدأت فى رؤية ، لأول مرة فى حياتى ، أننى كنت مخطئاً
    Tomaste-nos por parvos, mas Estavas enganado. Open Subtitles كنت تحاول خداعنا ولكنك كنت مخطئاً
    Tomei-o por um gesto simpático. Pelos vistos, Enganei-me! Open Subtitles ظننت أنها بادرة لطيفة ولكن واضح أنني كنت مخطئاً.
    Porque foi uma estupidez! O que aconteceria se estivesses errado? Open Subtitles هذا غباء ماذا لو كنت مخطئاً ؟
    Lorde Baelish, talvez estivesse enganado ao desconfiar de vós. Open Subtitles ربما كنت مخطئاً في عدم الوثوق بك يا لورد بايليش
    Por favor, mesmo que eu esteja errado, até que saibamos tudo sobre isto tu tens que fazer tudo para salvar a vida dele. Open Subtitles حتى لو كنت مخطئاً حتى نعلم الكثير عن هذا يجب عليك ان تعملى أي شئ حتى تحافضي على حياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus