"كيف أننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • como somos
        
    • de como
        
    • como estamos
        
    Esta é a história de como somos diferentes de qualquer outra criatura que alguma vez tenha andado na Terra... e a chave desse conhecimento está na vossa família. Open Subtitles تروي هذه القصة كيف أننا مختلفون عن أي مخلوق آخر مشي على ظهر الأرض في أي وقت مضى ومفتاح روايتنا هذه , يكمن في أسرتك
    DB: como somos maravilhosamente loucos. TED ديڤيد برووكس: فقط كيف أننا رائعون إلى حد الجنون.
    Uma das coisas que eu tenho visto o senhor dizer repetidamente é como somos todos unidos TED وأحد الأشياء التي رأيتك تكرر قولها ألا وهو حديثك عن كيف أننا جميعًا متحدون،
    É o facto de como ainda dependemos fundamentalmente do transporte marítimo. TED وهو كيف أننا لازلنا نعتمد بشكل أساسي على النقل البحري.
    E deixem-me dizer, esta mania dos lucros em que estamos está tão profundamente enraizada que nem sequer nos apercebemos de como estamos a prejudicar a sociedade. TED ودعوني أقول لكم بأن جنون الربح لدينا متعمق بشكل كبير بحيث أننا لاندرك كيف أننا نقوم بأذية المجتمع.
    O que isto demonstra, penso eu, é como somos impressionáveis e vulneráveis a uma história, particularmente enquanto crianças. TED هذا يدل على ، أعتقد، كيف أننا متأثرون وضعفاء في مواجهة النظرة الآحادية، تحديداً كأطفال.
    para mostrar como somos fiéis a este gangue. Open Subtitles لنظهر كيف أننا كرسنا أنفسنا من أجل هذه العصابة
    O modo como somos todos... todos apanhados nestes ciclos, que se repetem, repetem. Open Subtitles ... كيف أننا عالقون في هذه الدورات اللتي لاتنفك وتتوالى
    Este é um exemplo de como as nossas perceções nos enganam. TED إذاً هذا مثال يوضح كيف أننا نحبس أنفسنا في صندوق تصوراتنا.
    Está ciente de como ajudamos os Asgard a aprisionar os replicadores num campo de dilatação de tempo no planeta Halla. Open Subtitles أنت تعلمين كيف أننا ساعدنا الأسغارد ضد الربليكتور في الفخ الزمني على الكوكب هالا
    Nunca tive coragem de lhe dizer e agora ela está a falar de como sabemos todos os segredos um do outro. Open Subtitles والآن تتحدث بشأن كيف أننا نعرف كل أسرار بعضنا وإلى ذلك
    Queixas-te de como estamos no teu caminho, de invadirmos o teu anexo. Open Subtitles تَتذمر عن كيف أننا نقِف في طَريقك، نَغزو مَبناك المُرفق.
    Nada nos dizem sobre como estamos a aprender a desperdiçar menos e a consumir menos. TED ولم تُخبر كيف أننا نتعلم أن نبذر أقل ونستهلك أقل.
    Como me sinto poderoso à tua volta, como estamos destinados a algo... eu sei que também o sentes. Open Subtitles كيف أنني أصبح قوياً بجوارك كيف أننا خُلِقنا لشيءِ ما أعلم أنكِ تشعرين بذلك أيضاً
    Já reparaste como estamos sempre a pedir desculpa um ao outro? Open Subtitles هل لاحظتِ كيف أننا نكرر تأسفنا لبعض دائماً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus