"كيف كان الحال" - Traduction Arabe en Portugais

    • Como correu
        
    • como era
        
    • Como foi
        
    Como correu aquela coisa, esta noite, Ross? Que coisa? Open Subtitles كيف كان الحال الليلة روس ؟
    Como correu com a Fiona? Open Subtitles كيف كان الحال معك وفيونا؟
    Como correu em York? Open Subtitles كيف كان الحال في (يورك)؟
    Lembras-te como era... nos safaris? Open Subtitles هل تتذكّر كيف كان الحال في رحلة السفاري؟
    Mas deve haver quem lembre... como era antes Open Subtitles أجل , لكن لابد أن هناك قومٌ يتذكرون كيف كان الحال من قبل؟
    Então, Como foi? Open Subtitles كيف كان الحال ؟
    A tentar imaginar como era estar no interior da câmara. Open Subtitles أحاول أن أتخيل كيف كان الحال داخل الوعاء
    Disse-te como era dormir amarrada. Open Subtitles لقد أخبرتكِ كيف كان الحال عندالخلودللنوموأنامقيّدة..
    É justo contares-me como era ser stripper. Open Subtitles لذا ، أعتقد أنه من العدل أن تخبريني كيف كان الحال وأنتِ راقصة تعرّي
    Lembra-te de como era. Open Subtitles أتتذكرين كيف كان الحال بيننا ؟
    como era no teu tempo? Open Subtitles أخبرني، كيف كان الحال في السابق ؟
    Agora sou imortal, por isso será para sempre. Nem fazes idéia de como era... estar consciente. Open Subtitles وبما أنّني خالد الآن، سيكون ذلك للأبد، لا تملك فكرة كيف كان الحال...
    Como foi? Open Subtitles كيف كان الحال ؟
    Seria muito mau da minha parte perguntar Como foi estar lá? No Iraque? Open Subtitles هل سيكون من الفظاظة لو انني سألتك كيف كان الحال في (العراق)؟
    Então? Como foi lá? Open Subtitles كيف كان الحال هناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus