"كيف نجعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • como fazer
        
    • como fazemos
        
    • como é que fazemos
        
    • Como vamos
        
    Por isso, o objetivo passou a ser aplicar o design ao ensino, mas depois descobrir como fazer do ensino o grande veículo para o desenvolvimento da comunidade. TED فالهدف أصبح، نعم، لنطبق التصميم في التعليم لكن لنعرف كيف نجعل هذا التعليم وسيلة رائعة لنمو المجتمع.
    A pergunta é: como fazer negócios pensando na adaptação a esta questão do valor compartilhado? TED والسؤال هو, كيف نجعل العمل يفكر في تبني قضية مشاركة القيمة؟
    como fazemos as pessoas pensarem de outra forma em relação ao que desejam? TED كيف نجعل الناس تفكر بطريقة مختلفة حول ما نرغب به حقًا؟
    como fazemos com que as pessoas acreditem que é possível construir uma sociedade sem combustíveis fósseis? TED كيف نجعل الناس يقتنعون أنه من الممكن أن نبني مجتمعاً دون الوقود الأحفوري؟
    Assim, quando estava a ler, pensei: como é que fazemos justiça a um motor que orienta o nosso trabalho de professores? TED وهكذا قرأت ذلك، تساءلت: كيف نجعل العدالة كمحرك يقود عملنا كمعلمين؟
    como é que fazemos as pessoas verem a desigualdade de outra forma e as consequências da desigualdade, no que diz respeito à saúde, à educação, ao ciúme, à taxa de criminalidade, e por aí fora? TED كيف نجعل الناس تفكر بطريقة مختلفة حول مسألة عدم المساواة ونتائج عدم المساواة من ناحية الصحة والتعليم والغيرة ومعدل الجرائم... إلى أخره؟
    Como vamos ver a fonte funcionando novamente? Open Subtitles كيف نجعل النافورة تعمل مرة أخرى ؟
    Não costumámos dar conselhos sobre como fazer que um namorado se comprometa. Open Subtitles لذا , لن نستطيع أن نعطي النصائح عن كيف نجعل صديقك يلتزم بالبقاء معكِ
    Ou descobrimos o que é que o paciente tem, ou descobrimos como fazer esta empresa lucrar em Nova Jersey. Open Subtitles اما ان نكتشف ما علته او ان نكتشف كيف نجعل هذه الشركة تحقق ارباحا في نيوجيرسي
    Bem, eu sei como fazer nada. Open Subtitles حسنا، أنا أعرف كيف نجعل منك لا شيء.
    como fazer a Sra. Certinha... ficar... mais... calma? Open Subtitles "كيف نجعل المتمسكة بالفضيلة أقل تزمتاً؟"
    Ou descobrimos o que é que o paciente tem, ou descobrimos como fazer esta empresa lucrar em Nova Jersey. Open Subtitles إما أن نعرف ما هي علة هذا الرجل أو أن نكتشف كيف نجعل هذه "الشركة تحقق أرباحاً في "نيوجيرسي
    como fazer a escola mais afectuosa. Open Subtitles كيف نجعل المدرسة فعالة للغاية
    como fazemos as pessoas sentirem isto? TED كيف نجعل الناس يتبنون هذا؟
    como fazemos para que sejamos ouvidas? Open Subtitles كيف نجعل أنفسنا مسموعين؟
    Como vamos fazer para as pessoas morrerem de vontade de comprar essas bonecas? Open Subtitles كيف نجعل الناس يتوقون لشراء هذه الدمة
    Então, se os túneis correrem bem, Como vamos vendê-los ao pai Solano no México? Open Subtitles إذا أفلحت الأنفاق، كيف نجعل الأب (سولانو) يقتنع بها في (المكسيك)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus