"كيف و" - Traduction Arabe en Portugais

    • como e
        
    • e como
        
    Mas não sabemos como e porquê isso acontece. TED و لكننا حقا لا نعلم كيف و متى يحدث هذا.
    Enquanto eu estava a tentar perceber como e porquê o estomatópode fazia este som, comecei a pensar nos seus apêndices. TED و بينما أنا اصارع لأعرف كيف و لماذا يصدر قريدس فرس النبي أو الستومابود صوتا, بدأت أفكر في أطرافه.
    É inexplicável como e quando aquilo poderia ter sido feito. Open Subtitles و غير المفسّر في الأمر هو كيف و متى لأي شخص القدرة على القيام بذلك
    Tentem lá explicar-me porquê e como partiram do Sri Lanka. Open Subtitles هل يمكنك اخباري كيف و لماذا تركت سيريلانكا ؟
    TVs, monitores, vídeo cassetes, etc, a maioria das pessoas não sabe o porquê e como funciona. Open Subtitles كالتلفزيونات او أجهزة المراقبه او أجهزة الفديو معظم الأشخاص لا يعرفون حقاً كيف و لماذا تظهر هذه الأصوات
    como e quando, é comigo. Open Subtitles ذكر الحيوان فقط كيف و لماذا هو من شؤونى الخاصة
    Agora têm de descobrir como... e quando ela virá buscar-vos. Open Subtitles الآن يجب أن تكتشف كيف و متى سوف يعود من أجلك
    como e onde vais rebentar com o helicóptero do primeiro-ministro? Open Subtitles اخبرني كيف و أين ستفجر طائرة رئيس الوزراء؟
    Mas como e porquê haveria ele de voltar agora? Open Subtitles حسناً ، لكن كيف و لماذا هذا الشخص سيعود ؟
    Quero saber porquê e como. E dar-lhes uma coça a sério por isso. Open Subtitles أريد أن أعرف لماذا و كيف و أريد أن أؤذيهم بشدة لذلك
    Vou clonar os vossos discos rígidos e vou analisar a informação toda, bem como a actividade para ver se consigo descobrir como e quando é que isto aconteceu. Open Subtitles و سأراجع كل المعلومات و الأنشطه و أحاول إكتشاف كيف و متى حدث ذلك
    Se querem descobrir em quem ele se tornou, primeiro têm de saber como e porquê. Open Subtitles انهم يريدون ان يعرفوا مَن اصبح اولا يريدون أن يعرفوا كيف و لماذا
    Preciso de saber exactamente como e porque é que isto aconteceu. Open Subtitles أحتاج أن أعرف بالضبط كيف و لماذا جرى ذلك
    Como, e se decidirmos convidar a natureza de regresso, depende de nós. Open Subtitles كيف و هل يجب أن ندعوا الحياة البريّة .. هذا أمر عائدٌ إلينا
    E ele vai dizer-me como e onde os cartéis lavam o dinheiro e, nessa altura, irei apreendê-lo. Open Subtitles وعندما أفعل سيخبرني بالضبط كيف و أين الكارتل يقومون بغسل هذا المال في نقطة ما سأقوم إيجاد المال بأكمله
    Nos últimos 10 anos, passei o meu tempo a tentar perceber como e porquê os seres humanos constroem redes sociais. TED على مدى السنوات العشر الماضية، لقد كنت امضي وقتي في محاولة معرفة كيف و لماذا بدأ البشر بتجميع أنفسهم على شكل شبكات إجتماعية
    Podemos debater o "como" e o "quando" até certa altura, mas não o "se", Dr. Stuckart. Open Subtitles يمكننا مناقشة "كيف" و "متى" حتى نقطة ما. لا يمكننا مناقشة "إف"، الدكتور ستاكارت.
    Aviso-o como e onde assim que possível. Open Subtitles سأخبرك كيف و متى في أقرب فرصة.
    Devias querer saber quando e como conseguiram a informação, tanto como ela quer. Open Subtitles يجب عليك معرفة كيف و لماذا حصلوا على تلك المعلومة بنفس القدر مثلها.
    O Turk tem agido nesta cidade com impunidade durante dez anos, porque ele sabe quando e como ficar calado. Open Subtitles ، الترك كان يدير هذه المدينة و يهرب من كل شئ لمدة عشر سنوات لأنه يعرف كيف و متى يلتزم الهدؤ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus