Eles têm passado dos 50 km da zona de exclusão. | Open Subtitles | كانوا يخرجون عن المنطقة الممنوعة بمقدار 50 كيلو متر |
Agora, caçadores e caça correm a 64 km por hora. | Open Subtitles | سرعة الصيّاد و فريسته الآن تبلغان 64 كيلو متر |
Quando caça, ela atinge 48 km/h o dobro da velocidade de uma mãe com a sua cria. | Open Subtitles | ..أثناء الاصطياد بإمكانها السباحة بسرعة 48 كيلو متر و هذا ضعفُ سرعة الأمّ و صغيرها |
Nesta cidade que se estende ao longo de cem quilómetros, o número de carros é quase equivalente ao número de habitantes. | Open Subtitles | في هذه المدينة التي تمتد على مساحة مئة ألف كيلو متر مربع عدد السيارات الموجودة فيها يزاهي عدد سكانها |
A cerca de três quilómetros. Depois, colinas e o deserto. | Open Subtitles | حولي 3 كيلو متر ثم التلال وصولا الي الصحراء |
Vi corpos a meio quilómetro daqui, do lado de cá do canal. | Open Subtitles | لقد رأيت العديد من الجثث على بُعد نصف كيلو متر على هذا البر من القناة |
Isolar sanatórios num raio de 15 km da fronteira. | Open Subtitles | مَصحّاتُ العزل تَبعُد 13 كيلو متر عن الحُدود |
YR: Cerca de 300 km por hora antes de um "looping". | TED | إ.ر: حوالي 300 كيلو متر في الساعة، قبل التحليق. |
São 9500 km. Nunca pensámos que isso acontecesse. | TED | ذلك اجمالي تسعة ونصف الف كيلو متر, لم نكن نعتقد حصول ذلك |
Olhem para este corte de 100 km² na floresta, criado pelos mineiros de ouro. | TED | انظروا لهذا الشرخ على مساحة 100 كيلو متر مربع في الغابة من صنع منقبي الذهب |
E se, mesmo com um túnel de 100 quiilómetros ou com um túnel com 500 km, ou um colisor com 10 000 km a flutuar no espaço entre a Terra e a Lua, não encontrarmos novas partículas? | TED | لكن ماذا لو ، حتى بعد نفق بطول 100 كلومتر أو 500 كيلو متر أو حتى 10.000 كيلو متر لمصادم يطير في الفضاء بين الأرض والقمر ، ولا نجد بعد المزيد من الجزيئات ؟ |
Na minha opinião, já estamos bem servidos com estes músicos, visto que 6 deles, que colocaremos perto do microfone, farão bastante mais barulho do que 60 a colocados a 10 km. | Open Subtitles | أعتقد بأن عدد الموسيقيين لدينا لابأس به. ستة منهم نضعهم بالقرب من المذياع. الضجيج سيصل إلى أبعد من 6010 كيلو متر. |
Tenho agora um obstáculo ás suas 1 0h a 8 km. | Open Subtitles | أرى هدفا أوليا الأن عند يساركم على بعد 12 كيلو متر |
Durante os últimos 2 meses, eles migraram 800 km descendo a costa da Australia, | Open Subtitles | حيث كانت ومنذ شهرين مضت تهاجر مسافة 800 كيلو متر نزولا على ساحل أستراليا |
De agora em diante estamos preocupados, porque estamos a 50 km das linhas inimigas | Open Subtitles | الآن . حسب علمنا . فنحن نبعد 50 كيلو متر خلف خطوط العدو |
Starflight, tem uma altitude de apenas 48 km. | Open Subtitles | النجم الطائر, وصلت ارتفاع 48 كيلو متر فقط |
Tenho um grupo armado a 80 km. | Open Subtitles | عندي فرق نجدة متمركزة على بعد 80 كيلو متر |
Depois, afaste-nos cem quilómetros, ajustando a uma rota paralela. | Open Subtitles | ثم خذنا إلى مسافة مائة كيلو متر مع تعديل المسار الموازي |
Enfiaste-me nesta porcaria de carro, conduziste um milhão de quilómetros... para ver a porcaria de um espectáculo de ratos! | Open Subtitles | تضعني في هذه السيارة الأشد غباء ونقطع مليون كيلو متر لنشاهد معرض الجذران الغبي |
Talvez seja o único judeu num raio de 400 quilómetros que tenta voltar para o gueto. | Open Subtitles | أنا اليهودي الوحيد على بعد 400 كيلو متر تحاول أن تعود الـى الغـيتو ؟ |
Durante os últimos 500 anos, a costa recuou mais de um quilómetro. | Open Subtitles | ،على مدار الـ 500 سنة الماضية تراجع الساحل لأكثر من كيلو متر واحد |
Qual é a tua posição? A meio quilómetro do depósito, ao norte. | Open Subtitles | على بعد نصف كيلو متر من المستودع، في شمال |