"كيميائياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • quimicamente
        
    • química
        
    • químico
        
    • químicos
        
    • quimioterapia
        
    • bioquímico
        
    São estáveis quimicamente, mas pouco eficazes para transmitir calor. TED فهي متوازنة كيميائياً لكنها غير جيدة لنقل الحرارة.
    quimicamente, pela glândula pituitária, e com um impulso nervoso pela medula espinal. Open Subtitles كيميائياً عن طريق الغده النخاميه وبطريقة عصبية عن طريق الحبل الشوكى
    Pelo que estas proto-células não existem como entidade, temos que desenhar e criar a sua composição química. TED بحيث لا تكون هذه مجرد كينونة واحدة ، نحن نقوم نوعاً ما بهندستها كيميائياً.
    há uma reacção química. Open Subtitles ـ إنّها رديئة، والملابس الدّاخليّة من النيلون، تحدث تفاعلاً كيميائياً
    O Finley morreu num incêndio químico ao tentar salvar o amigo. Open Subtitles فينلى توفى فى حريقاً كيميائياً محاولاً أنقاذ صديقه
    Até matarmos as abelhas com os pesticidas e fertilizantes químicos. Open Subtitles حتى قلتنا كل النحل بمبيدات الحشرات وبمخصّباتنا المعالجة كيميائياً
    Pareço um gambá a fazer quimioterapia. Open Subtitles بدوتُ مثل حيوان "الأبوسوم" على شخص يُعالج كيميائياً.
    Estes genes fazem com que as células produzam determinadas proteínas, e, ao fim de poucas horas, os lados direito e esquerdo do embrião ficam quimicamente diferentes. TED هذه الجينات توجه الخلايا لصنع بروتينات معينة، وفي غضون بضع ساعات، جهتا الجنين اليمنى واليسرى تختلفان كيميائياً.
    É actividade eléctrica residual armazenada quimicamente nas células mortas. Open Subtitles إنها فعل كهربائي ساكن موجود كيميائياً في.. في خلايا الرأس.
    O que estarei perdendo e que estou quimicamente apegado? Open Subtitles و ما الذي أنا مدمن عليه ؟ ما الذي سأخسره , عندما أكون مرتبطاً كيميائياً
    Se conseguir uma amostra do ar e passá-la no cromatógrafo gasoso, posso conseguir isolar o cheiro e recriá-lo quimicamente. Open Subtitles . سأكون قادراً على عزل الرائحة وإعادة صياغتها كيميائياً.
    - Não sei. Parecem vidro, mas o calor do fogo pode ter mudado quimicamente o que fosse. Open Subtitles لا أدري، تبدو مثل زجاج لكن ربما قد غيرت الحرارة من الحريق أيّاً ما كان كيميائياً.
    Mais tarde, na aula de biologia, aprendi que isso se deve a um processo chamado desnaturação, em que as proteínas mudam de forma e perdem a sua capacidade de funcionar quimicamente. TED و في وقت لاحق تعلمت في صف الإحياء أن ذلك يحدث بسبب عملية تدعى اختلال الطبيعة حيث يتغير شكل البروتينات فيها .و تفقد قدرتها على العمل كيميائياً
    Mas não precisa de ser um especialista em química. Open Subtitles ولكن هذا لا يتطلب أن تكون عالماً كيميائياً لتعرف ذلك
    Usei o espectrómetro de massa para determinar a composição química. Open Subtitles إستخدمت نظام الأشعة الحمراء الرباعي لأعرف إن كان مركباً كيميائياً
    Pelos seus tecidos, parece provocar uma reacção química a nível celular que solidifica a água das suas células e emite energia massiva, o que estilhaçou o corpo. Open Subtitles يبدو من خلال نسيج أنّه سبب تفاعلاً كيميائياً على مستوى الخلايا الذي سبب تصلّب الماء الموجود بالخلايا وبعث طاقة كبيرة أدّت إلى تكسّر الجسد.
    E eu sei que tu não te tornaste um químico, apenas pelo dinheiro. Open Subtitles و أعلم أنك لم تصبح كيميائياً من أجل المال
    Houve esse pacote bomba, que matou um engenheiro químico e uma assistente de investigação há 7 anos. Open Subtitles كان هناك طرد مفخخ قتل مهندسا كيميائياً و مساعد بحث قبل حوالي سبع سنوات
    Então ele era um químico. Até aí sei eu. Open Subtitles لذا، كان عالماً كيميائياً هذا أعرفه مسبقاً
    14 compostos químicos diferentes foram usados no material responsável pelo incidente no autocarro. Open Subtitles 14مكوناً كيميائياً مختلفاً استعملوا في المادة المسئولة عن حادث الحافلة.
    Eu não acho que eu quero fazer quimioterapia . Open Subtitles لا أظنني أريد علاجاً كيميائياً
    Estamos a enfrentar um ataque bioquímico de proporções incalculáveis. Open Subtitles نحن نواجه هجوماً كيميائياً بنسب غير معروفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus