Todas as provas irão eventualmente trazê-los cá, e o teu ADN está em tudo. | Open Subtitles | كٌل الأدلة تقودهم علي مايبدو مٌباشرة إلى هٌنا وحمضك النووي علي كٌل شئ |
tudo o que a tirania precisa para se instalar é que os homens de consciência permaneçam em silêncio. | Open Subtitles | كٌل إستبداد يحتاج أن يكسِب موطِئ قدم فعلي الرجال أصحاب الضمير أن يبقوا صامتين. |
Agarra em tudo o que odeias em mim, e tira o facto de eu te amar. | Open Subtitles | احملي كٌل شئ تكرهينه بخصوصي وابعدي حقيقة أنني أُحبك |
tudo parece estar normal. | Open Subtitles | هاهو دُبنا الصغير كٌل شئ يبدو وأنه بالوقت المحدد |
Por tudo o que fizeram... e para parar o que ainda farão. | Open Subtitles | لكل ما قد أقترفتموه ولإيقاف كٌل ما ستقوموا به |
Esperam que isto compense tudo? | Open Subtitles | وهذا من المفترض أن يعوّض عن كٌل شيء؟ |
É tudo por hoje, no Joy Stick Jockeys. | Open Subtitles | أحسنتم يا رفاق. هذا كٌل شيءٍ فى عرض "فرسان جوي" إنضموا إلينا فى الأسبوع القادم |
- Está tudo bem? | Open Subtitles | هل كٌل شيءٍ بِخير؟ |
Não com tudo, espero eu. | Open Subtitles | ليس في كٌل شىء، كما أتمني |
É que fizeste isto tudo por ela. | Open Subtitles | فقط لقد فعلتَ كٌل هذا لأجلها |
Koenig é um lutador forte, mas no momento antes da matança, ele bloqueia tudo o resto para poder saborear o segundo em que ele tira a vida da vitima. | Open Subtitles | كوينج) مٌحارب قوي جدًا) لكن اللحظة التي تسبق القتل فهو يحجب كٌل شئ عنه |
Malcolm tentou ensinar-me tudo que o Koenig lhe mostrou. | Open Subtitles | مالكوم) حاول أن يٌعلمني كٌل شئ) (أخذه من (كوينج |