| eram de nylon e tinham renda nos lados. | Open Subtitles | هي كَانت من نايلونَ وكَانَنت ذات قيطانُ من الجوانبُ. |
| A maioria das casas eram miseráveis, quase cabanas, para dizer a verdade. | Open Subtitles | أغلب المنازل كَانت بالية؛ مثل الأكواخ؛ بصراحة. |
| Penso que achareis os argumentos de Sua Majestade tão persuasivos e poderosos, agora, como eram quando os escreveu. | Open Subtitles | أعتَقد بِأنَك سَترى حِجج فَخامتُه مُقنعَه وقَوِيه الأن كَما كَانت عِندَما كَتبَها أوَل مَره |
| Bandejas como esta eram muito raras, mesmo em 1700. | Open Subtitles | صواني مثل هذه كَانت جداً نادرة، حتى في 1700 |
| Os nossos arrozais eram sempre perto do cemitério, pois acreditávamos que os espíritos passavam da terra para o arroz e a nova geração, ao comer arroz, partilhava do espírito dos seus antepassados. | Open Subtitles | حقول رزنا كَانت دائماً بالقرب من المقابر لأننا اعتقدنا الارواح تمر من خلال التربة الى حقول الارز حتى تنمو جيدا نأكــــــــلها |
| "todos aqueles sonhos que me eram mais queridos." | Open Subtitles | "كُلّ تلك الأحلامِ التي كَانت عزيزةِ لي |
| O que eram? | Open Subtitles | - ماذا كَانت |