Não me lembro de teres testemunhado por mim quando Tiveste oportunidade. | Open Subtitles | أنا لا أَتذكّرُ بأنّك تَشْهدُ لي عندما كَانَ عِنْدَكَ الفرصةُ. |
Aposto que terias preferido fugir comigo quando Tiveste a oportunidade. | Open Subtitles | رَاهنْك تَتمنّى أنت تَهْربُ معني عندما كَانَ عِنْدَكَ الفرصةُ. |
Eu sabia que tinhas alguma luta em ti, vamos. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ البعضُ حاربْ فيك. تعال. |
Na tua ficha de inscrição dizias que tinhas dificuldade em dormir. | Open Subtitles | لكن في تطبيقِكَ قُلتَ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ مشاكل بالنوم |
Mãe, se tivesses um dólar e tivesses de o dividir por todos os teus amigos, preferias cem cêntimos ou apenas uma nota? | Open Subtitles | يا أمّي، إذا كَانَ عِنْدَكَ دولار، وكان لا بُدَّ أنْ تُقسّمَه بين كُلّ أصدقائِكَ، تُريدُ مائة بنسات أَو ورقة وحيدة؟ |
Teve tempo para chamar a polícia. Também não o fez. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَكَ وقتُ لجَلْب الشرطةِ، ولم تفعل ذلك ايضا. |
Papá, isso lembra-me da tua língua quando Tinha aquela coisa. | Open Subtitles | بِالمناسبة عندما كَانَ عِنْدَكَ ذلك شَنْق النقطةِ مِنْ لسانِكَ. |
Na verdade, querida, Tiveste a maluquice do pré-parto. | Open Subtitles | اوة دعنا نُواجهُه عزيزتي كَانَ عِنْدَكَ جنون ما قَبْلَ الولادة |
Tiveste uma oportunidade e falhaste. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَكَ فرصتُكَ وأنت تَغيّبتَ عنها |
Eu sei que o Tiveste em péssimas circunstâncias. | Open Subtitles | أَعْرفُ الظروفَ كَانَ عِنْدَكَ ه تحت كَانتْ فظيع. |
Mas disseste que Tiveste uma boa noticia. | Open Subtitles | لَكنَّك قُلتَ كَانَ عِنْدَكَ أخبارُ جيدةُ. |
Tiveste hipótese de falar e estragaste tudo. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَكَ فرصتكَ لكَلام، وأنت نَفختَه |
Nem penses que Tiveste algum efeito nisso. | Open Subtitles | لا لدقيقةِ واحدة تَعتقدُ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ أيّ تأثير مطلقاً على ملابسي الداخلية. |
Que compromisso tinhas, quando chegou o meu amigo? | Open Subtitles | لذا، الذي هذه المُمَارَسَة الجنس مع تعيين الدكتورِ كَانَ عِنْدَكَ فَجْأة عندما صديقي يَجيءُ لرُؤيتك، إتش يو إتش. ؟ |
Querida, tu tinhas uma criança de 11 anos, e tinhas acabado de mudar para esta casa. | Open Subtitles | حبيبتى، كَانَ عِنْدَكَ طفلُ بعمر 11 سنةً، وأنت كُنْتَ تَتحرّكُ فقط إلى هذا البيتِ. |
No dia em descobri que tu não tinhas talento musical... | Open Subtitles | اليوم إكتشفتُ أنه ما كَانَ عِنْدَكَ موهبةُ موسيقيةُ مطلقاً... |
Não tinhas nenhuns reforços, as tuas ilusões não te deram tempo suficiente, foste apanhado. | Open Subtitles | أنت ما كَانَ عِنْدَكَ أيّ إسناد، أوهامكَ لَمْ تَشتريك الوقت الكافي، وأنت مَسكتَ. |
tinhas de entregar uma história ontem, mas eu dei-te mais tempo. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَكَ حقّ بقصّةِ أمس، لَكنِّي أعطيتُك وقتَ أكثرَ |
Ou vais desejar para sempre que o tivesses feito. | Open Subtitles | أَو يَتمنّى إلى الأبد بأنّك كَانَ عِنْدَكَ. |
Não casava contigo nem que tivesses o corpo do G.I. Joe. | Open Subtitles | لا أتزوّجَك إذا كَانَ عِنْدَكَ جسمُ جي آي جو |
Diz aqui que você Teve dois acidentes em 10 minutos. | Open Subtitles | يَقُولُ هنا بأنّك كَانَ عِنْدَكَ حادثتان أثناء 10 دقائقِ. |
Teve a coragem de chamar minha cliente aqui sem meu conhecimento? | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَكَ العصبُ للإتِّصال زبوني هُنا ويُشوّفُ ذلكها بدون معرفتِي؟ |
Claro que não Tinha a experiência de vida que tens. | Open Subtitles | بالطبع، أنا مَا كَانَ عِنْدي تجربة الحياةَ التي كَانَ عِنْدَكَ. |
Podias ter-me tido, Michael. | Open Subtitles | أنت كان يُمكنُ أنْ كَانَ عِنْدَكَ ني، مايكل. |