"كَانَ عِنْدَنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tivemos
        
    • tínhamos
        
    • tivéssemos
        
    Eu nunca... mas nunca vou revelar alguma conversa que Tivemos Open Subtitles أنا لَنْ، يَكْشفُ أيّ محادثة أبداً كَانَ عِنْدَنا أبداً.
    Ei, como lendas do rock, nós Tivemos alguns bons momentos. Open Subtitles يا، كأساطير صخرةِ، كَانَ عِنْدَنا بَعْض الأوقاتِ الجيّدة جداً.
    Ela enterrou os seus sonhos e eu vendi a alma àquele negócio... para te darmos tudo o que não Tivemos. Open Subtitles دَفنتْ أحلامَها وأنا بُعتُ روحَي إلى ذلك العملِ لكي نحن يُمْكِنُ أَنْ نُزوّدَك بالأشياءِ نحن ما كَانَ عِنْدَنا.
    Nós tínhamos o cartão de sair da cadeia de graça. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا تُصبحُ خارج مِنْ البطاقةِ خالية مِنْ السجنَ.
    Muito melhor do que aquilo que tínhamos no sótão, hein? Open Subtitles طريق أفضل مِنْ الذي كَانَ عِنْدَنا في الغرفة العلويةِ ,هه؟
    E se tivéssemos ficado satisfeitos só por sair de casa e por ter alguma paz e algum sossego? Open Subtitles لكن الذي إذا كَانَ عِنْدَنا فقط سعيدَ لِكي يَكُونَ خارج البيتِ، فقط نا تَمَتُّع السلام والهدوء؟
    Talvez lembre que Tivemos o prazer de conhecê-lo ontem a noite. Open Subtitles بأَنْك قَدْ تَتذكّرُ بأنّنا كَانَ عِنْدَنا سرور إجتماع المساء الماضي.
    Hey Karan, Tivemos uma grande festa. E sentimos sua falta. Open Subtitles هاى كاران، كَانَ عِنْدَنا عطلة عظيمة وفاتك منها الكثير
    Tivemos outras eras de trevas. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا العصور المُظلمةُ قبل ذلك.
    Tivemos esta conversa há seis meses e nada mudou. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا هذه المحادثةِ قبل ستّة شهور وأنا لا أَرى أيّ شئَ تَغيّرَ.
    Não Tivemos escolha nesse assunto e sabes isso muito bem. Open Subtitles نحن ما كَانَ عِنْدَنا إختيارُ في تلك المسألةِ وأنت تَعْرفُه
    Tivemos uma viagem tão atribulada, tenho que me aliviar antes que rebente. Open Subtitles ربما لاحقاً. كَانَ عِنْدَنا مثل هذه الرحلةِ القفّازةِ.
    Tivemos uma grande sobretensão. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا إرتفاع هائل في القوّة الكهربائية.
    Tivemos um lindo apartamento na Rua Hamilton. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا شُقَّة جميلة فوق على شارعِ هاملتن هناك.
    Não tenho nada contra as aranhas, mas Tivemos três óbitos na minha cidade e receio que haja mais. Open Subtitles دّكتور اثيرتون، معنديش شيء ضدّ العناكبِ. فقط كَانَ عِنْدَنا ثلاث وفيّاتِ في بلدتِي وأَنا خائفُ سَيصْبَحُ هناك أكثرَ.
    tínhamos objectivos diferentes na carreira. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا أهدافُ المهنةِ المختلفةِ.
    Quando éramos miúdos, tínhamos o nosso próprio grupo: Open Subtitles عندما نحن كُنْتُ أطفالَ، كَانَ عِنْدَنا طاقمُنا الصَغيرُ الخاصُ.
    tínhamos os discos e os livros em comum. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا بعض التسجلاتُ والمجلات الهزليةُ المشتركةُ.
    Bem, quando tinha a tua idade, nós não tínhamos este problema com... Open Subtitles حَسناً، عندما كنت بمثل عمرك ...ما كَانَ عِنْدَنا هذه المشكلةِ مَع
    Antigamente não tínhamos isto. Open Subtitles نحن ما كَانَ عِنْدَنا هذا الظهر في اليومِ.
    Não, se tivéssemos travestis a beijar anões para fazer ciúmes às mães. Open Subtitles لا إذا كَانَ عِنْدَنا المتخنِّثونُ يُقبّلونَ الأقزام سَيَجْعلونَ أمهاتَهم غيوراتَ.
    Se tivéssemos uma criança, pelo menos teríamos uma razão para ficarmos juntos. Open Subtitles إذا كَانَ عِنْدَنا a طفل، هو يُصبحُ مفهوماً لِكي يَكُونَ سوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus