"كَلام عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Por falar em
        
    • Falando em
        
    • Por falar nisso
        
    • A propósito de
        
    • Falando nisso
        
    Por falar em segredos, olha o que encontrei no queijo da Jackie. Open Subtitles كَلام عن الأسرارِ، شاهدْ ما وَجدتُ في جبنِ جاكي.
    Por falar em estragar, porque estavas tão agitado esta tarde? Open Subtitles كَلام عن الضربةِ، لماذا أنت قفّاز جداً بعد ظهر اليوم؟
    Falando em vida real, não é suposto teres uma hoje à noite, pra variar? Open Subtitles كَلام عن الحياةِ الحقيقيةِ، لَمْ تُفتَرضْ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ واحد اللّيلة، للتغيير؟
    Falando em netos, estou de rastos com o Jackie e a Meadow. Open Subtitles كَلام عن الأطفالِ، أَنا مريضُ حول جاكي والمَرْج.
    Por falar nisso, o Samnang enviou-nos uma nova gravação. Open Subtitles كَلام عن الذي، Samnang أرسلَنا a شريط جديد.
    Por falar nisso, presumo que os familiares delas... Open Subtitles كَلام عن العائلةِ، أَفترضُ أولئك مِنْ الميّتِ -
    A propósito de cães, há alguma novidade? Open Subtitles كَلام عن الكلابِ، ما الذي يَحْدثُ في هذا القسمِ؟
    Falando nisso, já é tempo de enviar a sua sobrinha para um lugar seguro. Open Subtitles كَلام عن الذي، لقد حان الوقت للإرْسال أبنة أختكَ إلى a مكان آمن.
    Sim. Por falar em heróis... Open Subtitles كَلام عن الأبطالِ، ميكي ناب، كنت سأحضر إليك
    Por falar em Ministério da Justiça, viram o fax? Open Subtitles كَلام عن دي أو جْي، أنت رجال يَرونَ الفاكسَ مِنْ Feebs؟
    Por falar em telefonar, o meu telefone não funciona lá na Estância de Férias... Open Subtitles كَلام عن يَدْعو، هاتفي الخلوي لا يَعْملُ في المصيفِ...
    Por falar em gémeos, ligaram-nos dos serviços sociais. Open Subtitles حَسناً، كَلام عن توائمِ، نحن أصبحَ a نداء مِنْ الخدمات الإجتماعيةِ.
    Por falar em câmaras, tiraste uma boa soneca? Open Subtitles كَلام عن آلاتِ التصوير، هَلْ أنت كَانَ عِنْدَكَ a غفوة لطيفة؟
    Por falar em comida, é hora de banana. Open Subtitles كَلام عن الغذاءِ، هو وقتُ موزِ.
    Falando em apreciar... Open Subtitles كَلام عن الحبِّ...
    Por falar nisso, deixem-me dar aos senhores uma fatia. Open Subtitles كَلام عن الذي، دعْني أَحْصلُ عليك السادة المحترمين a شريحة.
    A propósito de astronautas, encontrei o Buzz Aldrin no lançamento de um livro. Open Subtitles كَلام عن البدلات الفضائيةِ، قابلتُ أزيزَ الدرين في تَوْقيع كتابِ.
    A propósito de filhos, tenho de ir. Open Subtitles كَلام عن الأطفالِ، علي الذهاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus