- Caiu e partiu a perna, está engessado. | Open Subtitles | لقد سقط فى بئراً و كُسرت رجله إنه فى الجبس الآن |
Bem, o guindaste partiu, acho que vamos ter de usar o motosserra. | Open Subtitles | كُسرت الرافعة أعتقد بأنّنا سنستخدم المنشار |
Queria acreditar que aqueles anjos da guarda, que tomam conta de nós tinham partido a perna ao tipo para me oferecerem uma saída. | Open Subtitles | لقد قلت لنفسى أن ربما القدر قد أنقذنى من تلك الفعلة و رجله قد كُسرت كى أتنحى عن مهمتى |
Eu sou um bom jogador. Olha, eu parti o braço a jogar para ti. | Open Subtitles | مهاراتي ممتازهـ أنظر ، لقد كُسرت ذراعي من أجلك |
Tentei levantar-me, mas tinha uma perna partida. | Open Subtitles | حاولت الوقوف فوجدت أن ساقى قد كُسرت |
É mais fácil dizê-lo do que fazê-lo. Além disso, só saberei se está mesmo quebrada quando a testar. | Open Subtitles | هذا شأنٌ يسهل قوله عن فعله، كما أنّي لن أتأكد أنّها كُسرت حتّى أختبرها. |
Parece que um homem com os dedos partidos não precisava de artrite, pois não? | Open Subtitles | يبدو أن من كُسرت مفاصلة ليس بحاجة لألتهاب مفاصل أيضاً . أليس كذلك ؟ |
E talvez até alguém... partiu a clavícula... | Open Subtitles | و رُبما أحدنا قد .. ـ كُسرت عظمة الترقوه لديه .. |
Disseste que não acontecia nada e ele partiu o braço. | Open Subtitles | أنت قلت لن يحدث أي شيئ ولقد كُسرت ذراعه |
Aconteceu-lhe algo quando o amuleto se partiu. Tenho estado a procurar respostas nos pergaminhos da Fortaleza dos Feiticeiros, ...mas não encontrei nada. | Open Subtitles | شيءٌ ما حدث لها حينما كُسرت التعويذة، كنت أبحث باللـّفيفة التى تركها العرّاف. |
Ao início, pensei que um dos querubins se tinha partido, mas se olhares atentamente, vê-se que não se partiu. | Open Subtitles | في البداية، إعتقدت أنها قد تكون كُسرت من قبل أحد الملاك لكن إذا نظرت جيداً، ستجد أنها لم تُـكسر |
Tentei falar, mas vi que tinha partido seis dentes. | Open Subtitles | حاولت طلب النجدة فوجدت أن ستة من أسنانى قد كُسرت بدورها |
O pescoço do padre foi partido antes de chegar ao chão. | Open Subtitles | رقبة القسيس كُسرت قبل أن يخرج من النافذة |
Além de que, ele era para ter partido as pernas num acidente há 25 anos. | Open Subtitles | فضلاً عن هذا لقد كُسرت ساقيه في حادث سيارة منذ ما يقرب من 25 عاماً |
Eu não o parti. Se calhar partiu-se quando escaparam. | Open Subtitles | لم أكسـرهـا لا بـد من أنهـا كُسرت عندمـا هربـتمـا |
Só tu estavas comigo no dia em que parti o braço. | Open Subtitles | كنت الشخص الوحيد الذي رافقني يوم كُسرت ذراعي. |
Ele tem uma perna partida! | Open Subtitles | أخرجنا من هنا لقد كُسرت ساقه, أخرجنا |
Ao contrário de vocês, que se escondem nas criptas, imobilizados por uma trégua que durou séculos e agora foi quebrada. | Open Subtitles | مشلولين بهدنة أنتهت قبل قرون، والآن قد كُسرت. |
Significa que os nossos laços estão partidos. És livre de partir. | Open Subtitles | أن روابطنا كُسرت أنتِ حرة في الرحيل |
Isso explica lhe terem quebrado os dedos. | Open Subtitles | من المؤكد أنّه يفّسّر لمَ كُسرت أصابعه. |
Não tem hematomas. O que significa que o crânio foi fracturado após a morte. | Open Subtitles | لا أثر لنزف دموي, يعني أن الجمجمة كُسرت بعد الوفاة, |
Quase todos os ossos parecem ter sido fracturados post-mortem. | Open Subtitles | يبدو تقريباً أنّ جميع العظام كُسرت بعد الوفاة. أجل. |