Quando entrei em Oz pela primeira vez... decidi que trataria cada situação como se fora a mais séria de todas. | Open Subtitles | كُنتُ قَد قَررتُ عِندما دخلتُ إلى سجنِ أوز أول مَرة بأن أتعاملَ معَ كُلِ حالَة على أنها الأسوَء |
Mesmo com todas as suas boas intenções, reformas e políticas, eu nunca hei-de mudar. | Open Subtitles | دَعني أُخبرَكَ شيئاً يا مُدرِب حتى معَ كُلِ نواياكَ الحَسنَة |
Ele perdoa-te todas as tuas injustiças, cura todas as tuas doenças e redime a tua vida da destruição. | Open Subtitles | إنهُ يَعفو عن كُلِ جَورِك و يَشفي كُلَ مَرَضِك إنهُ يُخلّصُ حياتكَ من الدَمار |
Desculparei-me com todos os que feri... começando por você, McManus. | Open Subtitles | سأعتذرُ من كُلِ شخصٍ آذيتُه ابتداءً بِكَ يا ماكمانوس |
Se vontades este, reabrirá os casos de todos os réus. | Open Subtitles | عِندما تفوزُ بهذهِ المُحاكمَة، ستُعيدُ فَتحَ قضيةِ كُلِ مسجونٍ هُنا |
Em meio de todo esse caos, foi a oportunidade perfeita de matar ao Ross sem que ninguém se desse conta. | Open Subtitles | في كُلِ تلكَ الفوضى يا لها مِن فُرصة مِثالية للإطاحةِ بروس و النجاة بذلك |
Esse bastardo se postula a outro período depois de todas as que se mandou? | Open Subtitles | ذلكَ اللَقيط يُرَشِّحُ نَفسَهُ لفَترةٍ أُخرى بعدَ كُلِ ما فَعَل |
Um morto precisa cobrir todas suas opções. | Open Subtitles | على الرَجُل الميت أن يُفَتِّش في كُلِ خَياراتِه |
E fizeram cocô em cima de todas as lápides que há aqui. | Open Subtitles | و لقد تغوطوا على كُلِ قبرٍ في المكان كله |
Claro, sua Comissão obedeceu-lhe como meninos bons, mas não pode ganhar todas. | Open Subtitles | لكن لا يُمكنكَ أن تحصلَ على كُلِ شيء |
todas as semanas, Groucho fazia pergunta absurdas e insultava aos participantes. | Open Subtitles | في كُلِ أسبوع كانَ (غراوتشو) يَسأَل أسئِلَة تافِهَة و يُهين المُشتَرِكين |
todos os dias sofrem abusos dos direitos civis fundamentais. | Open Subtitles | نُعاني في كُلِ يَوم إساآت أساسيَة في الحُقوق المَدَنيَة |
Têm câmaras de trânsito em todos os cruzamentos no centro. | Open Subtitles | هناك كاميرات طُرق عندك كُلِ تقاطع بوسط المدينه. |
Porque se ficares por perto, vais precisar de olhar por cima dos ombros a toda a hora, todos os dias. | Open Subtitles | لأنك لو بقيت هنا, فيجب عليك مراقبه من حولك كل دقيقه في كُلِ يوم. |
todos os comandantes sabem que acima de tudo são responsáveis pelo bem-estar de todos os soldados, incluindo os que estão presos. | Open Subtitles | أيّ قائِد يعلم أنّ قبل كُلِ شئ، هو أو هي مسئوليين عن رفاهية، كُل فَردِ من الجنوُد، |
Pessoal, procurei em todos os abrigos de cima a baixo na Costa Oeste. | Open Subtitles | يا رفاق، لقد بَحثتُ في كُلِ مَأوىً بالساحِلِ الغربي. |
Espalharam o teu cartaz por todo o lado e enviaram-te um desafio pessoal. | Open Subtitles | قد ألصقوا صورتكَ في كُلِ مكان, وأصدروا كتاباً شخصياً يتحدوكَ فيه |
Lamento. Havia água para todo o lado. Se alguma coisa tivesse acontecido com ele... | Open Subtitles | أنا أسفة جداً، المياهُ كانت في كُلِ مكان |
Quero deixar de viver cada maldito dia com medo. | Open Subtitles | أُريدُ التَوَقُّف عَن العيش كُلِ يوم في خَوف |
Então, Mobay, T-Brown, quero que cada um me traga cinco novos bebês. | Open Subtitles | إذاً، موبي، تيد و براون أُريدُ مِن كُلِ واحِدٍ مِنكُم أن يَأتيني بخَمس أطفال جُدُد |