Sabem, eu percorri um longo caminho para vir até cá e ajudar-vos. | Open Subtitles | أتعرفين، لقد قدت من مسافة بعيده لآتي إلى هنا و أساعدكم |
Enfim, saí da faculdade após dois anos, para vir para cá. | Open Subtitles | لذا على أيّ حال، تركت الجامعة منذ عامين لآتي إلى هنا. |
Deixei-o em casa para vir cá. | Open Subtitles | تركتُه في المنزل لآتي إلى هنا. |
Sabes como arrisquei a minha reputação ao vir para cá ajudar-te? | Open Subtitles | هل تعرف المخاطرة التي قمت بها وبسمعتي لآتي إلى هنا وأساعدك؟ |
Deixei-o em casa e fechei a porta para vir aqui. | Open Subtitles | تركتُه في المنزل وأقفلتُ الباب لآتي إلى هنا... |
É por minha causa. Eu larguei-o para vir para aqui. | Open Subtitles | لاذ بالفرار بسببي ، تركته لآتي إلى هنا |
Tinha um emprego e amigos e não desisti de tudo isso para vir vaguear pelas ruas de Paris sozinha! | Open Subtitles | كانت لدي وظيفة و اصدقاء. أنا لم اتخلى عن كل ذلك لآتي إلى هنا و اتجول بشوارع (باريس) لوحدي! |
Quando soube que estavas viva, larguei tudo para vir. | Open Subtitles | "الشعبة"، غسلتَ يدها منكِ اكتشفتأنّكِحيّة... فتركتُ كل شيء، لآتي إلى هنا |
Um indivíduo pagou-me 100 dólares para vir aqui, disse que o Professor Forbes estava metido nisto. | Open Subtitles | رجل ما دفع لي 100 دولار لآتي إلى هنا ويقول الأستاذ (فوربيس) سيتكفل بالأمر |
- Eu tirei folga para vir aqui. | Open Subtitles | -أخذت إجازة لآتي إلى هنا . |
Percebi que estava a trazer-me uma oportunidade de vir para esta Terra, escrever este livro. | Open Subtitles | فأدركت أنه يأتيني بفرصة لآتي إلى هذه الأرض وأؤلف هذا الكتاب |