"لآلاف السنوات" - Traduction Arabe en Portugais

    • durante milhares de anos
        
    • Durante centenas de anos
        
    • há milhares de anos
        
    • milénios
        
    Estes argumentos alternaram-se durante milhares de anos. TED لقد تم تداول هذه الحجج ذهاباً وإياباً لآلاف السنوات.
    A viverem num ecossistema diferente, durante milhares de anos, os povos das Américas não são imunes a uma ameaça mortal, Open Subtitles بسبب العيشُ في نظامين بيئيين مُختلفين لآلاف السنوات فإن شعوب الأمريكيتان لا يملكون مناعةً من تهديد مُميت
    A agricultura e a civilização floresceram durante milhares de anos. Open Subtitles إزدهرتٍ الزراعة و الحضارة لآلاف السنوات.
    Durante centenas de anos terráqueos, eu estive a apresentar pessoas nos quatro cantos da Galáxia... Open Subtitles لآلاف السنوات الأرضيه قد كنت اقابل الناس من جهات الكون الأربعه
    Durante centenas de anos! Open Subtitles لآلاف السنوات.
    Os extraterrestres já nos visitam há milhares de anos. Open Subtitles ظلّتِ الكائناتُ اللاأرضيّة تتوافدُ إلى هنا لآلاف السنوات
    Mas são ignoradas pelos caçadores recoletores, por vários milénios. Open Subtitles لكن ثمة أشياء أهملها الصيادون المزارعون لآلاف السنوات.
    Guerras sem fim marcaram este mundo durante milhares de anos, porque as pessoas confiam no que chamam de crenças. Open Subtitles لقد اجتاحت الحروب هذا العالم لآلاف السنوات دون نهاية قريبة لأن الناس يثقون ثقة عمياء فيما يسمى بمعتقداتهم
    Se olharmos para a trajectória da história a longo prazo, o que vemos é que, durante milhares de anos nós, seres humanos, temos vindo a ganhar o controlo do mundo fora de nós e a tentar modelá-lo para que se encaixe nos nossos desejos. TED إذا نظرت الى فترة طويلة من مسارالتاريخ، ما تراه لآلاف السنوات نحن البشر إستطعنا التحكم بالعالم خارج حدودنا ونحاول تشكيله ليلآئم رغباتنا.
    Eu mantive-a prisioneira durante milhares de anos. Open Subtitles لقد أبقيتها سجينة لآلاف السنوات
    Mas mesmo com o que aprendemos até agora, podemos ver que, ao pensarmos cuidadosamente e ao centrarmo-nos nos problemas que são importantes e solucionáveis e negligenciados, podemos fazer uma diferença tremenda para o mundo durante milhares de anos. TED لكننا وبما استطعنا معرفته حتى الآن، بإمكاننا رؤية أنّه من خلال التفكير الحذر وبالتركيز على هذه المشاكل الكبيرة والقابلة للحل والمُهملة، بإمكاننا إحداث تغيير هائل وحقيقي في العالم لآلاف السنوات القادمة.
    Dito deste modo pode parecer que estamos a manipular e a explorar as abelhas, mas a verdade é que temos vindo a fazer isto há milhares de anos. TED لكن وجهة النظر هذه تجعل الأمر يبدو وكأننا نتلاعب بالنحل ونستغله والحقيقة أننا لطالما اتبعنا هذا النهج لآلاف السنوات
    Passei toda a minha vida à procura do que aqui está, da resposta para o que os teólogos ponderaram durante milénios. Open Subtitles صرفت نظر حياتي لما هناك. الجواب إلى الذي علماء دين تأمّل لآلاف السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus